De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. m.| Como. (Comparativo.) | ~ca }}
+
{{I| adv. m.| Como, así como, de esta manera. | ~ca }}
 
{{manuscrito_2924|Como comparando. ''Cuhuca''. l. ''guesca''.|fol 22r}}
 
{{manuscrito_2924|Como comparando. ''Cuhuca''. l. ''guesca''.|fol 22r}}
 +
{{voc_158|Como yo digo di tú. ''Hycha chaguisca cuhuc uzu''.|fol 41v}}
 +
 
{{sema|Como}}
 
{{sema|Como}}
  

Revisión del 13:12 25 may 2012

Plantilla:MUYSKA1


~ca.
I. adv. m. Como, así como, de esta manera. 

Como comparando. Cuhuca. l. guesca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 22r Ms. 2924. fol. fol 22r

Como yo digo di tú. Hycha chaguisca cuhuc uzu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 41v Ms. 158. Voc. fol. fol 41v

Ver también "Como": cuhu, fihiza(3), gues, nuca, quihicha(2), sihi, u

1. sis ~. Como esto.

D[e] esta manera, como esto, señalando. Sihic aguecua [o] fasihipqua [o] sis cuc aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 57v Ms. 158. Voc. fol. fol 57v


~pqua.
I. s. Semejante, parecido. 

guespqua, y también cuhupqua, quando sign[ific]an cosa semejante o compar[aci]ón [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 30r Ms. 158. Gra. fol. fol 30r

Ver también "Sustantivos finitivos": -pqua, anu, chitu, cuhu, hichu, huistu, iotu, sotu


~c aguene.
I. loc. adv. Parece que es, como que es. Denota la posibilidad de que sea cierto lo que se dice. 

Parese que es él. Ys cuhuc aguene. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 94r Ms. 158. Voc. fol. fol 94r