De Muysc cubun - Lengua Muisca

(Página creada con '{{MUYSKA |IPA_GONZALEZ = βihiste |IPA_CONSTENLA = |IPA_KUBUN = βhiste |MORFOLOGIA = |CATEGORIA_1 = Posposición |CATEGORIA_2 = |CATEGORIA_3 = |DEFINICION …')
 
Línea 12: Línea 12:
 
{{dic_anonymous|Por Dios jurar. ''Dios fihiste jurar bquysqua''.<br>Por ti dije misa. ''Mfihiste misa bquy'' [o] ''misan misa bquy''.<br>Por ti mirarás. ''Mfihiste mchibynynga''.|fol 102v}}
 
{{dic_anonymous|Por Dios jurar. ''Dios fihiste jurar bquysqua''.<br>Por ti dije misa. ''Mfihiste misa bquy'' [o] ''misan misa bquy''.<br>Por ti mirarás. ''Mfihiste mchibynynga''.|fol 102v}}
 
{{dic_anonymous|Por mí hiso ydolos. ''Chunzo ze fihiste abquy'' [o] ''isan abquy'' [o] ''zuhuc abquy''.|fol 102v}}
 
{{dic_anonymous|Por mí hiso ydolos. ''Chunzo ze fihiste abquy'' [o] ''isan abquy'' [o] ''zuhuc abquy''.|fol 102v}}
 +
2. A su lado.
 +
{{dic_anonymous|Arrimarse. ''Afihiste izasqua'' [o] ''afihiste zequysqua''.<br>Arrimado estar. ''Afihiste izone''.<br>Arrimar otra cosa. ''Afihiste bzasqua'' [o] ''afihiste bquysqua''.}}
  
 
|CONJUGACION  =   
 
|CONJUGACION  =   

Revisión del 13:56 6 abr 2011