De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = fihitʂa
 
|IPA_GONZALEZ  = fihitʂa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = fihiza
 
|HOMO          = fihiza
Línea 8: Línea 8:
  
 
{{I| posp. | Conforme a, de la misma manera, así como.}}
 
{{I| posp. | Conforme a, de la misma manera, así como.}}
 +
{{manuscrito_2923|Conforme, id est, sm. l. juxta. segun - ''fiza''. l. ''fihista''. este ult.o no es mui usado.|15v}}
 
{{voc_158|Ímítar <nowiki>=</nowiki> ''pedro quisca chibu <u>afihize</u> maquyia''. míra lo ʠ hase pedro y haz Conforme a ello <nowiki>=</nowiki>|82v}}
 
{{voc_158|Ímítar <nowiki>=</nowiki> ''pedro quisca chibu <u>afihize</u> maquyia''. míra lo ʠ hase pedro y haz Conforme a ello <nowiki>=</nowiki>|82v}}
 
{{sema|Como}}
 
{{sema|Como}}
  
{{II| posp. | *Pertenecerle, *tocarle a alguien.}}
+
{{II| posp. | Semejante a }}
 +
{{manuscrito_2923|Semejante cosa<nowiki>=</nowiki> ''fihize''.|39v}}
 +
 
 +
{{III| posp. | &#42;Pertenecerle, &#42;tocarle a alguien.}}
 
{{manuscrito_2923|Mesmo <nowiki>=</nowiki> ''chanyca''. l. ''<u>fihiza''. Este significa pertenecerle, ut, ''achuta fihiza</u>''. l. ''Zytas''[,] ''mytas''. &c. Item hæc particula ''Nuca'' addita verbis, ut, ''Zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio q.e yo he dicho item addita nominibus, ut, ''Zupqua nuca''.|29v}}
 
{{manuscrito_2923|Mesmo <nowiki>=</nowiki> ''chanyca''. l. ''<u>fihiza''. Este significa pertenecerle, ut, ''achuta fihiza</u>''. l. ''Zytas''[,] ''mytas''. &c. Item hæc particula ''Nuca'' addita verbis, ut, ''Zeguquenûca'', lo mismo, o lo proprio q.e yo he dicho item addita nominibus, ut, ''Zupqua nuca''.|29v}}
  
 
{{come|El significado de esta acepción todavía es oscuro.}}
 
{{come|El significado de esta acepción todavía es oscuro.}}
  
{{III| s. | *Desafío. }}
+
 
 +
{{IV| s. | &#42;Desafío. }}
 
{{voc_158|Deʃafiar <nowiki>=</nowiki> ''afihizaz bzisqua'', l, ''zubac bgasqua'' <nowiki>=</nowiki>|54r}}
 
{{voc_158|Deʃafiar <nowiki>=</nowiki> ''afihizaz bzisqua'', l, ''zubac bgasqua'' <nowiki>=</nowiki>|54r}}
 
{{sema|Desafiar}}
 
{{sema|Desafiar}}
  
 
{{come|El significado de esta acepción todavía es oscuro.}}
 
{{come|El significado de esta acepción todavía es oscuro.}}

Revisión actual del 13:31 23 mar 2024

fihiza(3)#I posp. Conforme a, de la misma manera, así como.  || fihiza(3)#II posp. Semejante a  || fihiza(3)#III posp. *Pertenecerle, *tocarle a alguien.  || fihiza(3)#IV s. *Desafío.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

fihiza(3), fihize, fiza(3)

Fon. Gonz.*/fihitʂa/ Cons. */βihitsa/
    {{{GRUPO}}}
    I. posp. Conforme a, de la misma manera, así como. 

    Conforme, id est, sm. l. juxta. segun - fiza. l. fihista. este ult.o no es mui usado. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15v

    Ímítar = pedro quisca chibu afihize maquyia. míra lo ʠ hase pedro y haz Conforme a ello = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 82v

    Ver también "Como": cuhu, fihiza(3), gues, nuca, quihicha(2), sihi, u


    II. posp. Semejante a 

    Semejante cosa= fihize. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 39v


    III. posp. *Pertenecerle, *tocarle a alguien. 

    Mesmo = chanyca. l. fihiza. Este significa pertenecerle, ut, achuta fihiza. l. Zytas[,] mytas. &c. Item hæc particula Nuca addita verbis, ut, Zeguquenûca, lo mismo, o lo proprio q.e yo he dicho item addita nominibus, ut, Zupqua nuca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 29v

    Comentarios: El significado de esta acepción todavía es oscuro.


    IV. s. *Desafío. 

    Deʃafiar = afihizaz bzisqua, l, zubac bgasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r

    Ver también "Desafiar": fihiza(3), gasqua, zisqua

    Comentarios: El significado de esta acepción todavía es oscuro.