De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |') |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | + | {{I| adj. | Lleno, henchido. }} | |
− | |||
− | {{I| | Lleno, henchido. }} | ||
{{voc_158|Llena cosa fuera de lo q[ue] es uaso. ''Fueyza''; como, campo // lleno de flores, ''muyquy tutuaba fuyza''|fol 85r}} | {{voc_158|Llena cosa fuera de lo q[ue] es uaso. ''Fueyza''; como, campo // lleno de flores, ''muyquy tutuaba fuyza''|fol 85r}} | ||
{{voc_158|Camino pedregosso. ''Ie hycatyhua fuyza''.|fol 35v}} | {{voc_158|Camino pedregosso. ''Ie hycatyhua fuyza''.|fol 35v}} |
Revisión del 17:31 27 nov 2011
I. adj. Lleno, henchido.
Llena cosa fuera de lo q[ue] es uaso. Fueyza; como, campo // lleno de flores, muyquy tutuaba fuyza [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 85r Ms. 158. Voc. fol. fol 85r
Camino pedregosso. Ie hycatyhua fuyza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 35v Ms. 158. Voc. fol. fol 35v
- 1. ~ gue. Está lleno de.
Desde mi casa asta la ygleçia está lleno de lodo. Zuen anas ygleçiac apquangaz usua fuezy gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 55r Ms. 158. Voc. fol. fol 55r
Ver también "Adjetivo simple":