De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣui
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣui
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'wija => 'wij
+
|IPA_GOMEZ    = (PCC) 'wija 'wij
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 12: Línea 12:
 
{{sema|Esposos}}
 
{{sema|Esposos}}
 
{{tuf|wiya|Esposa|Headland}}
 
{{tuf|wiya|Esposa|Headland}}
 +
{{arh|a'mía|Mujer, esposa|Frank}}
 
{{kog|sewá|Esposa|Ortíz}}
 
{{kog|sewá|Esposa|Ortíz}}
  

Revisión del 16:35 28 oct 2016

gui#I s. Esposa, mujer, cónyuge  || gui#L_I a~gue loc. adj. Casado (lit. que tiene su esposa)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gui, gue(4), guy(2), guî

Fon. Gonz.*/ɣui/ Cons. */ɣui/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Esposa. 
    Plantilla:kinship

    Muger. Id est, uxor, gui. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 88v

    Muger, id est, uxor = Gui. l. Gui guia. l. Chu huza guasga. l. Zegui. i. suquynê, es mi muger. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v

    Ver también "Esposos": gui, sahaoa

    uwa central: wiya - Esposa (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): a'mía - Mujer, esposa (Frank )
    kággaba (kogui): sewá - Esposa (Ortíz )


    II. s. Hija del hermano de la madre, hablando el varón. 
    Plantilla:kinship

    Primos hermanos, el uno hijo de hermano y el otro hijo de hermana, siendo anbos barones, el uno y el otro respecto de sí mismos, se llaman, ubso, y si anbas son henbras se llaman, pabcha, y si el uno es barón y la otra henbra, el uarón respecto de la henbra se llama sahaoa, y la henbra respecto del uarón se llama pabcha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r

    Ver también "Primos": cuhuba, guia, nyquy, pabcha, sahaoa, uahaza, ubso


    a~gue.
    I. loc. adj. Casado (lit. que tiene su esposa). 

    Casado. aguigue. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 30v

    Ver también "Matrimonio": gui, sahaoa