De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
Línea 7: Línea 7:
  
 
{{I| posp. mov. | Sobre o encima de.| ~ca }}
 
{{I| posp. mov. | Sobre o encima de.| ~ca }}
{{voc_158|A caballo. ''Hycabaigyca''.|fol 4r}}
+
{{voc_158|A caballo. ''Hycabaigyca''.|4r}}
{{voc_158|Ensima, preposiçión. ''Gyna'' [o] ''gyca''.|fol 71r}}
+
{{voc_158|Ensima, preposiçión. ''Gyna'' [o] ''gyca''.|71r}}
{{voc_158|Sobre, preposiçión ''Gyna'' [o] ''gyca'' [o] ''fihistana''. Véase el arte.|fol 114v}}
+
{{voc_158|Sobre, preposiçión ''Gyna'' [o] ''gyca'' [o] ''fihistana''. Véase el arte.|114v}}
  
 
{{sema|Sobre}}
 
{{sema|Sobre}}
  
 
:1. '''a~c'''. Por encima.
 
:1. '''a~c'''. Por encima.
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyc btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|fol 45v}}
+
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyc btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45v}}
  
 
{{I| posp. qui. | Desde encima. Denota un punto alto de donde procede algo o alguien. | ~na}}
 
{{I| posp. qui. | Desde encima. Denota un punto alto de donde procede algo o alguien. | ~na}}
{{voc_158|Caer del caballo. ''Hycabaigyn guan zmasqua''. El lugar de adonde se cae se diçe con aq[ue]lla postposiçión, ''gyna''; como, caer de la pared, de la torre, etc.: ''tapiegyn guan zemasqua, toregyn guan zemasqua''.|fol 33v}}
+
{{voc_158|Caer del caballo. ''Hycabaigyn guan zmasqua''. El lugar de adonde se cae se diçe con aq[ue]lla postposiçión, ''gyna''; como, caer de la pared, de la torre, etc.: ''tapiegyn guan zemasqua, toregyn guan zemasqua''.|33v}}
  
 
{{I| loc. posp. | En montón, en montones. |a~n a~n}}
 
{{I| loc. posp. | En montón, en montones. |a~n a~n}}
{{voc_158|Amontonar. ''Asan asan bquysqua'' [o] ''agyn agyn bquysqua'' [o] ''bchunos bquysqua'' [o] ''bchunoasuca''.|fol 14r}}
+
{{voc_158|Amontonar. ''Asan asan bquysqua'' [o] ''agyn agyn bquysqua'' [o] ''bchunos bquysqua'' [o] ''bchunoasuca''.|14r}}
  
 
{{sema|Amontonar}}
 
{{sema|Amontonar}}

Revisión del 02:32 29 ene 2013

gy#I posp. mov. Sobre, encima de.  || gy#II posp. qui. Desde arriba (Denota un punto alto de donde procede algo o alguien) || gy#III posp. Por encima. (En sentido figurado, hablando de cosas intangibles, pasar rápido o pasar sin prestar atención) || gy#L_I a~n a~n loc. posp. En montón, en montones.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

gy, ga(2), ge(2), gi, gyi(2), gɣe, gɣê

Fon. Gonz.*/gɨ/ Cons. */ɣɨ/
    {{{GRUPO}}}
    ~ca.
    I. posp. mov. Sobre o encima de. 

    A caballo. Hycabaigyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 4r

    Ensima, preposiçión. Gyna [o] gyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 71r

    Sobre, preposiçión Gyna [o] gyca [o] fihistana. Véase el arte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 114v

    Ver también "Sobre": -na, fihista, gy, ho, sa

    1. a~c. Por encima.

    Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyc btasqua [o] ys bzihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45v


    ~na.
    I. posp. qui. Desde encima. Denota un punto alto de donde procede algo o alguien. 

    Caer del caballo. Hycabaigyn guan zmasqua. El lugar de adonde se cae se diçe con aq[ue]lla postposiçión, gyna; como, caer de la pared, de la torre, etc.: tapiegyn guan zemasqua, toregyn guan zemasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33v


    a~n a~n.
    I. loc. posp. En montón, en montones. 

    Amontonar. Asan asan bquysqua [o] agyn agyn bquysqua [o] bchunos bquysqua [o] bchunoasuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "Amontonar": chuno, chunoasuca, gy, quysqua, sa, uatosuca