De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 17: Línea 17:
 
{{voc_2922|Barrigón. ''ie puyca''.|23r}}
 
{{voc_2922|Barrigón. ''ie puyca''.|23r}}
  
{{I| loc. posp.| *Sobre la barriga o en el pecho.|z~n}}
+
{{I| loc. posp.| *Sobre la barriga o sobre el pecho.|z~n}}
 
{{voc_158|Cargarse tomando a pechos la carga. ''Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua'' [o] ''itibian bzasqua, mti bian mzasqua atibian abzasqua''.|37r}}
 
{{voc_158|Cargarse tomando a pechos la carga. ''Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua'' [o] ''itibian bzasqua, mti bian mzasqua atibian abzasqua''.|37r}}

Revisión del 15:22 2 feb 2014

ie(4)#I s. Barriga, vientre.  || ie(4)#L_I ~ puyca loc. adj. Barrigón (lit. el que tiene mucha barriga, del verbo -puyquyne)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ie(4), iy

Fon. Gonz.*/ie/ Cons. */ie/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Barriga, vientre. 

    Barriga. Ie, ieta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 23r

    Vientre. Ie [o] ieta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 123v

    Ver también "Barriga": chahaoa, fibguê, ie(4), ieta, tyhyb quyne, tyhyb sica, tyhyba, zimsua

    uwa central: yira - Barriga, vientre (Headland )


    ~ puyca.
    I. loc. adj. Barrigón (lit. el que tiene mucha barriga). 

    Barrigón. ie puyca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 23r


    z~n.

    I. loc. posp.

    • Sobre la barriga o sobre el pecho.
     

    Cargarse tomando a pechos la carga. Zien bzasqua, mien mzasqua, aien abzasqua [o] itibian bzasqua, mti bian mzasqua atibian abzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r