De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Texto reemplaza - '{{I|' a '{{I| |')
m (Texto reemplaza - '{{II|' a '{{II| |')
Línea 26: Línea 26:
 
{{voc_158|A las espaldas de la casa. ''Gueiohozana''; y  çi abla de mouimiento, ''gueiohozaca''.|fol 10r}}
 
{{voc_158|A las espaldas de la casa. ''Gueiohozana''; y  çi abla de mouimiento, ''gueiohozaca''.|fol 10r}}
  
{{II| '''~ka'''. Hacia la parte posterior. }}
+
{{II| | '''~ka'''. Hacia la parte posterior. }}
 
{{voc_158|A las espaldas de la casa. ''Gueiohozana''; y  çi abla de mouimiento, ''gueiohozaca''.|fol 10r}}
 
{{voc_158|A las espaldas de la casa. ''Gueiohozana''; y  çi abla de mouimiento, ''gueiohozaca''.|fol 10r}}
  
 
{{sema|Detrás}}
 
{{sema|Detrás}}

Revisión del 12:17 15 oct 2011

Plantilla:MUYSKA1

Plantilla:gram


I. NULO Nalgas. 

Nalgas. Iohoza. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 89v Ms. 158. Voc. fol. fol 89v

Ver también "Extremidades inferiores": bizpqua, ga, gany, gata(2), goc iosua, goca, gocaquyn, gota, iohoza, iomquyn, quichquaquyn, quihicha, quihichyba, quihique, saque

1. ~ kyhyka. Ano.

Sieso. Iohoz quyhyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114r Ms. 158. Voc. fol. fol 114r

Ver también "Aparato digestivo": chahaoa, iohoza, quyhyca, tyhyba, zimsua

Comentarios: Iohoz quyhyca, podría traducirse como "orificio del trasero".


Plantilla:gram


I. NULO ~n. En la parte posterior. 

Detrás de la casa está. Gue iohozan asucune [o] uzitan asucune. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 114r Ms. 158. Voc. fol. fol 114r

A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r


II. NULO ~ka. Hacia la parte posterior. 

A las espaldas de la casa. Gueiohozana; y çi abla de mouimiento, gueiohozaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r

Ver también "Detrás":