De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 6: | Línea 6: | ||
}} | }} | ||
− | {{I| posp.| | + | {{I| posp.| Propiedad de, hacienda de. }} |
{{gra_lugo|ʒhipqua. Mio. Y no de mi,//porque ſignifica poſſeſsion eſte//genitiuo y no paſsion|fol 9r}} | {{gra_lugo|ʒhipqua. Mio. Y no de mi,//porque ſignifica poſſeſsion eſte//genitiuo y no paſsion|fol 9r}} | ||
{{voc_158|Acaudalar haçienda, adquirilla. ''Zipquazagasqua''.|fol 4r}} | {{voc_158|Acaudalar haçienda, adquirilla. ''Zipquazagasqua''.|fol 4r}} | ||
+ | {{gra_158|''ze pab ipqua gue'', de mi padre es..|fol 2r}} | ||
{{come|Cuando le antecede el prefijo de tercera persona ''a-'' se escribe '''epkua'''.}} | {{come|Cuando le antecede el prefijo de tercera persona ''a-'' se escribe '''epkua'''.}} |
Revisión del 17:46 20 nov 2011
I. posp. Propiedad de, hacienda de.
ʒhipqua. Mio. Y no de mi,//porque ſignifica poſſeſsion eſte//genitiuo y no paſsion (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - 9r Gra. Lu. fol. fol 9r
Acaudalar haçienda, adquirilla. Zipquazagasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 4r Ms. 158. Voc. fol. fol 4r
ze pab ipqua gue, de mi padre es.. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 2r Ms. 158. Gra. fol. fol 2r
Comentarios: Cuando le antecede el prefijo de tercera persona a- se escribe epkua.