De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-MUYSKA1 +MUI-ESP))
Línea 1: Línea 1:
{{MUYSKA1
+
{{MUI-ESP
 
|IPA_GONZALEZ  = ita
 
|IPA_GONZALEZ  = ita
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  

Revisión del 22:34 28 ene 2013

ita#I s. Cimiento, fondo, *base, *fundamento (Parte más baja que soporta una cosa, un animal o una persona) || ita#II adj. Hondo, profundo.  || ita#L_I a~gue loc. adj. Hondo/a, prufundo/a. (Su profundidad tiene)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

ita, eta

Fon. Gonz.*/ita/ Cons. */ita/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Cimiento, parte relativamente profunda sobre la que descansa una edificación o sus pilares. 

    Çimiento. Eta. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 47r Ms. 158. Voc. fol. fol 47r

    Comentarios: Cuando le antecede el prefijo de tercera persona (a-) se escribe eta.


    ~gue.
    II. s. Cosa honda. 

    Honda cosa. Etague[,] etaynpuyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 82r Ms. 158. Voc. fol. fol 82r


    III. adj. Hondo, que tiene profundidad. 

    Cabar hondo. Etaz bquyhyusuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38v Ms. 158. Voc. fol. fol 38v

    Asentarse lo turbio. Ita amasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 20v Ms. 158. Voc. fol. fol 20v

    Asentase lo turbio = ita. l. etazamasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 12r Ms. 2924. fol. fol 12r


    ~ca/na.
    I. adv. Al fondo, al asiento, a la parte inferior de una cosa hueca. 

    Abajo, en cosas q[ue] tienen fondo, como es el agua, uaçijas y barancas. Etaca. Y sirbe para quietud y mouimiento. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1v Ms. 158. Voc. fol. fol 1v

    Abajo, hablando del agua, o de cualquiera cosa que tiene fondo, aunque sea una vasija pequeña, se dice = Etana, l. etaca.
    Abajo, adv. de movimiento, son todas las dictiones pasadas, mudando la ultima silaba na, en ca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 1r Ms. 2923. fol. fol 1r


    ~ muysa.
    I. loc. adv. Finalmente, al fin y al cabo. 

    Finalmente o al fin y al cauo. Eta muysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77r Ms. 158. Voc. fol. fol 77r

    Vltimamente, finalmente, al fin y a la postre. Etamuysa. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 123v Ms. 158. Voc. fol. fol 123v

    Comentarios: En cundiboyacense "emasmente".