De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (remisión) |
||
(No se muestran 10 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = mona | |IPA_GONZALEZ = mona | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |IPA_GOMEZ = |
− | |MORFOLOGIA = [[boza]] | + | |MORFOLOGIA = [[boza]] [[-na(2)]] |
}} | }} | ||
− | {{I| adv. t. | Hace dos | + | {{I| adv. t. | Hace dos |
+ | |gra = hablando de días, meses, años etc | ||
+ | }} | ||
:1. Anteayer, hace dos días. | :1. Anteayer, hace dos días. | ||
{{voc_158|Aora dos días, es lo mismo que anteyer. ''Mona''.|16r}} | {{voc_158|Aora dos días, es lo mismo que anteyer. ''Mona''.|16r}} | ||
− | + | {{sema|Dos}} | |
{{sema|Ayer}} | {{sema|Ayer}} | ||
{{tuf|bónira|Hace dos días (Adv.)|Headland}} | {{tuf|bónira|Hace dos días (Adv.)|Headland}} | ||
+ | |||
+ | {{L_I| loc. adv. | El otro día. (lit. hace dos o tres días) |mom mina}} | ||
+ | {{voc_158|El otro día. ''mon mina''.|68v}} | ||
+ | :1. '''mom minaie'''. Más de dos o tres días. | ||
+ | {{voc_158|Los díaʃ paʃados <nowiki>=</nowiki> ''mon minie'' <nowiki>=</nowiki>|84v}} |
Revisión del 05:32 4 nov 2019
mon#I adv. t. Hace dos || mon#L_I mon mina loc. adv. El otro día. (lit. hace dos o tres días)
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
mon, bon(2), bona, mozy
Fon. Gonz.*/mona/ Cons.
*/mon/
- 1. Anteayer, hace dos días.
- 1. mom minaie. Más de dos o tres días.
I. adv. t. Hace dos ( Gram. hablando de días, meses, años etc.)
Aora dos días, es lo mismo que anteyer. Mona. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 16r
Ver también "Dos": boza, mon, moza, mozu, muyia(2)
Ver también "Ayer": -na(2), acna, atna, cuhuna, guetena, hyzquyna, mina, mon, muyhyca(2), muyhycana, suhuzana, taana, ubchihina
uwa central: bónira - Hace dos días (Adv.) (Headland
)
mom mina.
L.I. loc. adv. El otro día. (lit. hace dos o tres días)
L.I. loc. adv. El otro día. (lit. hace dos o tres días)
El otro día. mon mina. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 68v
Los díaʃ paʃados = mon minie = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v