De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 11: Línea 11:
 
|gra = Puede usarse sólo ''-n''
 
|gra = Puede usarse sólo ''-n''
 
}}  
 
}}  
{{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera &#61; ''Confesar bquysqua<u>n</u> Pedro huiami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesarbquysqua <u>nuca</u> Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo &#61; ''Zebiohotysucan''. l. ''Zebio hotysuca<u>nuca</u>''. Estando yo en la Iglesia- ''iglesian izo<u>nuca</u>''. l. ''Isucun<u>nuca</u>''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuy <u>nuca</u>'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoa<u>nuca</u>'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizi<u>nuca</u>''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |23r}}
+
{{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera &#61; ''Confesar bquysqua<u>n</u> Pedro hui ami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesar bquysqua<u>n</u> <sup>n</sup>uca Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo &#61; ''Zebiohotysuca<u>n</u>''. l. ''Zebiohotysuca<u>n</u> <sup>n</sup>uca''. Estando yo en la Iglesia- ''iglesian izon <sup>n</sup>uca''. l. ''Isucun <sup>n</sup>uca''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuyn <sup>n</sup>uca'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoan <sup>n</sup>uca'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizin <sup>n</sup>uca''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |23r}}
{{gra_158|'''Nuca'''. ''Zebquysqua<u>nuca</u>'', estando yo haciendo actualmente; y tambien sirve esta particula ''nuca'' para los preteritos que tienen sentido de presentes; v.g. ''Isucun<u>nuca</u>'', estando ya actualmente.|6r}}
+
{{gra_158|''Nuca''. ''Zebquysqua<u>nuca</u>'', estando yo haciendo actualmente; y tambien sirve esta particula ''nuca'' para los preteritos que tienen sentido de presentes; v.g. ''Isucun<u>nuca</u>'', estando ya actualmente.|6r}}
 
{{sema|Progresivo}}
 
{{sema|Progresivo}}
  

Revisión del 03:10 27 dic 2019

nuca(2)#I v. aux. (Presenta la acción designada por el verbo como no terminada)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nuca(2), nucâ, nûca

Fon. Gonz.*/nuka/ Cons. */nuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. elem. comp.  ( Pospuesto al verbo en su forma de presente, describe situaciones en el pasado.  Gram. Puede usarse sólo -n.)

    Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera = Confesar bquysquan Pedro hui ami. Estando yo confesando entró Pedro. l. Confesar bquysquan nuca Pedro hui ami- Estando yo bebiendo = Zebiohotysucan. l. Zebiohotysucan nuca. Estando yo en la Iglesia- iglesian izon nuca. l. Isucun nuca. Con apuyne, se dice Apuyn nuca, con Asoane, se dice. Asoan nuca, con Abizine, se dice, Abizin nuca. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, confesar bquysqua ubina. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23r

    Nuca. Zebquysquanuca, estando yo haciendo actualmente; y tambien sirve esta particula nuca para los preteritos que tienen sentido de presentes; v.g. Isucunnuca, estando ya actualmente. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 6r

    Ver también "Progresivo": -na, -siê, -uca, bohoza, nuca(2), ubina


    II. elem. comp.  ( *Pretérito imperfecto. )

    Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ʒhɣbqɣsquâ nucâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 33v

    Ver también "Pretérito imperfecto": -uca, bohoza, ubina