De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = nuka
 
|IPA_GONZALEZ  = nuka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|IPA_GOMEZ    = *'nuka
|MORFOLOGIA    = [[-n(2)]] [[uca(3)]]
+
|FON          = 'nuka
 +
|MORFOLOGIA    =  
 
|HOMO          = nuca
 
|HOMO          = nuca
 
}}
 
}}
  
{{I| elem. comp. | |
+
{{I| v. aux. | |
|def = Pospuesto al verbo en su forma de presente, describe situaciones en el pasado
+
|def = Indica situaciones progresivas que inciaron en el pasado <!-- [---T0--→] -->
|gra = Puede usarse sólo ''-n''
+
|gra = Se pospone al durativo
 
}}  
 
}}  
 
{{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera &#61; ''Confesar bquysqua<u>n</u> Pedro hui ami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesar bquysqua<u>n</u> <sup>n</sup>uca Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo &#61; ''Zebiohotysuca<u>n</u>''. l. ''Zebiohotysuca<u>n</u> <sup>n</sup>uca''. Estando yo en la Iglesia- ''iglesian izon <sup>n</sup>uca''. l. ''Isucun <sup>n</sup>uca''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuyn <sup>n</sup>uca'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoan <sup>n</sup>uca'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizin <sup>n</sup>uca''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |23r}}
 
{{manuscrito_2923|Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera &#61; ''Confesar bquysqua<u>n</u> Pedro hui ami''. Estando yo confesando entró Pedro. l. ''Confesar bquysqua<u>n</u> <sup>n</sup>uca Pedro hui ami''- Estando yo bebiendo &#61; ''Zebiohotysuca<u>n</u>''. l. ''Zebiohotysuca<u>n</u> <sup>n</sup>uca''. Estando yo en la Iglesia- ''iglesian izon <sup>n</sup>uca''. l. ''Isucun <sup>n</sup>uca''. Con ''apuyne'', se dice ''Apuyn <sup>n</sup>uca'', con ''Asoane'', se dice. ''Asoan <sup>n</sup>uca'', con ''Abizine'', se dice, ''Abizin <sup>n</sup>uca''. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, ''confesar bquysqua ubina''. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. |23r}}
{{gra_158|''Nuca''. ''Zebquysqua<u>nuca</u>'', estando yo haciendo actualmente; y tambien sirve esta particula ''nuca'' para los preteritos que tienen sentido de presentes; v.g. ''Isucun<u>nuca</u>'', estando ya actualmente.|6r}}
+
{{gra_2922|''Nuca''. ''Zebquysqua<sup>n</sup> <u>nuca</u>'', estando yo haciendo actualmente; y tambien sirve esta particula ''nuca'' para los preteritos que tienen sentido de presentes; v.g. ''Isucun<u>nuca</u>'', estando ya actualmente.|6r}}
 +
{{gra_lugo| Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ''ʒhɣbqɣsquâ<sup>n</sup> <u>nucâ</u>''.|33v}}
 
{{sema|Progresivo}}
 
{{sema|Progresivo}}
  
{{II| elem. comp. | |
+
{{mbp|nug-|estar|Trillos}}
|def = &#42;Pretérito imperfecto
+
{{come|Los gramáticos misioneros lo describieron como una 'partícula' que indicaba progresividad en el pasado y en el presente. De hecho, Lugo lo señaló como parte del 'pretérito imperfecto'.}}
}}  
 
{{gra_lugo| Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ''ʒhɣbqɣsquâ <u>nucâ</u>''.|33v}}
 
{{sema|Pretérito imperfecto}}
 

Revisión del 03:56 27 dic 2019

nuca(2)#I v. aux. (Presenta la acción designada por el verbo como no terminada)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

nuca(2), nucâ, nûca

Fon. Gonz.*/nuka/ Cons. */nuka/
    {{{GRUPO}}}
    I. v. aux.  ( Indica situaciones progresivas que inciaron en el pasado.  Gram. Se pospone al durativo.)

    Estando yo haciendo tal cosa, ó comiendo, ó bebiendo etc. sucedió esto. Aquel estando y haciendo etc. se dice de esta manera = Confesar bquysquan Pedro hui ami. Estando yo confesando entró Pedro. l. Confesar bquysquan nuca Pedro hui ami- Estando yo bebiendo = Zebiohotysucan. l. Zebiohotysucan nuca. Estando yo en la Iglesia- iglesian izon nuca. l. Isucun nuca. Con apuyne, se dice Apuyn nuca, con Asoane, se dice. Asoan nuca, con Abizine, se dice, Abizin nuca. et sic de reliquis verbis que significan estar. Item se puede decir, confesar bquysqua ubina. Estas quatro ó maneras hay de decir aquel estando yo actualmente haciendo etc. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23r

    Nuca. Zebquysquan nuca, estando yo haciendo actualmente; y tambien sirve esta particula nuca para los preteritos que tienen sentido de presentes; v.g. Isucunnuca, estando ya actualmente. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 6r

    Preterito imperfecto. SINGVLAR. Yo hazia. - ʒhɣbqɣsquân nucâ. (Dueñas G., Gómez D. & Melo L, 2011.) - Gra. Lu. fol. 33v

    Ver también "Progresivo": -na, -siê, -uca, bohoza, nuca(2), ubina

    damana: nug- - estar (Trillos )

    Comentarios: Los gramáticos misioneros lo describieron como una 'partícula' que indicaba progresividad en el pasado y en el presente. De hecho, Lugo lo señaló como parte del 'pretérito imperfecto'.