De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Variable proto)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = pkɨskua
 
|IPA_GONZALEZ  = pkɨskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  
+
|PROTO        =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 17: Línea 17:
 
|par_fut=pquynga
 
|par_fut=pquynga
 
}}
 
}}
{{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|65r}}
+
{{voc_158|Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. ''Zpquysqua''. Pretérito, ''zepquyquy''. Ymperatiuo, ''pquycu''. Partiçipios: ''chapquysca, chapquyca, chapquynga''.|100v}}
 
{{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado = ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|33v}}
 
{{manuscrito_2923|Poner muchas cosas en número limitado = ''Zepquysqua. pretérito zepuyquy''.|33v}}
 
{{voc_158|Saca afuera el pan del horno. Si es uno el pán, ''fun fac zo''; si son dos o más, ''fun fac <u>pquycu</u>''; si son muchos, ''fun fac quyu''. |112r}}
 
{{voc_158|Saca afuera el pan del horno. Si es uno el pán, ''fun fac zo''; si son dos o más, ''fun fac <u>pquycu</u>''; si son muchos, ''fun fac quyu''. |112r}}
Línea 34: Línea 34:
 
:3. '''chican chi~'''. Arrodillarse muchos.
 
:3. '''chican chi~'''. Arrodillarse muchos.
 
{{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|20v}}
 
{{voc_158|Arrodillarse muchos. ''Gotam chican chibisqua'' [o] ''gotam chican chipquysqua''.|20v}}
 +
{{manuscrito_2923|Hablando con muchos - ''gotam chican''. imp. ''abizu chibisqua'' præ.to
 +
''chibiʠ''. l. ''<u>chipuyhisqua</u>''. præ.to ''<u>chipuyhiquy</u>'' imp.o ''</u>apuyiu</u>''.|7v}}
 +
{{sema|Arrodillarse}}
  
 
:4. '''zquihichac a~'''. Calzarse los dos zapatos.
 
:4. '''zquihichac a~'''. Calzarse los dos zapatos.

Revisión actual del 17:01 23 mar 2024

pquysqua#I sq. can. tr. quy. Poner, pasar (De un lugar a otro)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

pquysqua, puyhisqua

Fon. Gonz.*/pkɨskua/ Cons. */pkɨskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. can. tr. quy. Poner, pasar ( De un lugar a otro.  Gram. Indica una cantidad que va de dos a diez.)

    Pret. pquyquy. Imp. pquycu. Part. de pret. pquyca. Part. de pres. pquysca. Part. de fut. pquynga.

    Poner muchas cosas, âsta ocho o diez. Zpquysqua. Pretérito, zepquyquy. Ymperatiuo, pquycu. Partiçipios: chapquysca, chapquyca, chapquynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 100v

    Poner muchas cosas en número limitado = Zepquysqua. pretérito zepuyquy. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 33v

    Saca afuera el pan del horno. Si es uno el pán, fun fac zo; si son dos o más, fun fac pquycu; si son muchos, fun fac quyu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112r

    Ver también "Colocar": bisqua, pquysqua, tysqua, zasqua

    Ver también "Poner varios": pquysqua, puyne


    1. guan ~. Colgar algunas cosas.

    Colgar algunos. Guan zpquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r

    1.1. Ahorcar a muchas personas.

    Ahorcar a muchos. Guan zepquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 9v

    2. hui chi~. Entrar algunas personas.

    Entrar cinco, ó seis = Huichipquysqua. imp. huixapquycu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 21v

    3. chican chi~. Arrodillarse muchos.

    Arrodillarse muchos. Gotam chican chibisqua [o] gotam chican chipquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20v

    Hablando con muchos - gotam chican. imp. abizu chibisqua præ.to chibiʠ. l. chipuyhisqua. præ.to chipuyhiquy imp.o </u>apuyiu</u>. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 7v

    Ver también "Arrodillarse": bisqua, gota, pquysqua

    4. zquihichac a~. Calzarse los dos zapatos.

    Calçarse los çapatos o alpargates. Zquihichac zpquysqua; y si es uno el çapato, zquihichac bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v

    5. yns chi~. Topetar, esto es, golpear con la cabeza.

    Topetar uno con otro = Yns chipquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 41r

    6. mgoca chytac ~. Extender las dos piernas.

    Estiende tus piernas = Umgoca chytaq’zo. l. Umgoca chytaq’ pquycu. de zepquysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 23v