De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Página reemplazada por «{{MUI-ESP |IPA_GONZALEZ = sie |IPA_CONSTENLA = |IPA_GOMEZ = |MORFOLOGIA = }} {{ver|xie(2)}}»)
m
Línea 1: Línea 1:
 
{{MUI-ESP
 
{{MUI-ESP
|IPA_GONZALEZ  = sie
+
|IPA_GONZALEZ  = sie/ o /si
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
 
|IPA_GOMEZ    =  
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{ver|xie(2)}}
+
{{I| adv. mov. | Hacia acá, en un lugar cercano de la persona que habla. }}
 +
{{voc_158|Alargar otra cosa a çiacá. ''Sibchosqua''.|10r}}
 +
{{voc_158|Alargar, esto es, tirar açiacá. ''Sibsuhusqua''.|10r}}
 +
{{voc_158|Alargar la mano açiacá. ''Siy[t]chosqua''.|10r}}
 +
{{voc_158|Echarlo acá. ''Si btasqua''. | 64v}}
 +
{{voc_158|Pasar de la casa acá. ''Guen si zemisqua''.|95r}}
 +
 
 +
{{sema|Mucha cercanía}}
 +
 
 +
{{I| adv. mov. | Hacia acá, para acá.  (Es usado para referirse a personas.)<!--(Se usa con verbos de poner, por ejemplo: ''sieca zo'', ''sieca tycu'', ''sieca quycu'', etc.)-->| ~ca }}
 +
{{voc_158|Acá, adverbio de mouimiento. ''Si'' [o] ''<u>sie</u>'', pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, ''sisoco''; daca acá, ''sinyu''; échalo acá, ''sito''; acá uino, ''si ahuque''; llégate acá, ''<u>sieca</u>zo'' [o] ''<u>sieca</u>tycu''; llegaos acá, ''<u>sieca</u>bizu''; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, ''sisuhuco''; llégalo acá, ''<u>siec</u>quycu''; çi es cosa larga: llégalo acá, ''sisuhuco''.|3v}}
 +
{{voc_158|Llégate acá. ''<u>Sieca</u> zo'' [o] ''<u>sieca</u> quyu''. Llegaos acá, ''<u>sieca</u> bizu''. Llégate acá, sede ápud me, ''<u>sieca</u> tycu''. Llégalo acá, ''<u>siec</u> quycu''. Llégate allá, ''aca zo, aca quyu''. Llegaos allá, ''acabizu''. Llégalo allá, ''acquycu''.|85r}}

Revisión del 00:39 8 abr 2015

sie#I adv. mov. Acá, hacia acá, para acá (En un lugar cercano de la persona que habla) || sie#L_I yn xie, yn xi, n xie loc. adv. (De) allí hacia acá, (de) allí para acá, (de) allí hasta acá, desde allí (hablado de tiempo y lugar)

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

sie, guie, nxie, si, siy, xi, xie(3)

Fon. Gonz.*/sie/ o /si/ Cons. */sie/
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. mov. Hacia acá, en un lugar cercano de la persona que habla. 

    Alargar otra cosa a çiacá. Sibchosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r

    Alargar, esto es, tirar açiacá. Sibsuhusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r

    Alargar la mano açiacá. Siy[t]chosqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 10r

    Echarlo acá. Si btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64v

    Pasar de la casa acá. Guen si zemisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 95r

    Ver también "Mucha cercanía": sie, sihi, sina, xis


    ~ca.
    I. adv. mov. Hacia acá, para acá. (Es usado para referirse a personas.) 

    Acá, adverbio de mouimiento. Si [o] sie, pero cada uno pide diferentes verbos, como se uerá por los exenplos çiguientes: tráelo acá, sisoco; daca acá, sinyu; échalo acá, sito; acá uino, si ahuque; llégate acá, siecazo [o] siecatycu; llegaos acá, siecabizu; si es multitud de jente que está en hilera: llegaos acá, sisuhuco; llégalo acá, siecquycu; çi es cosa larga: llégalo acá, sisuhuco. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 3v

    Llégate acá. Sieca zo [o] sieca quyu. Llegaos acá, sieca bizu. Llégate acá, sede ápud me, sieca tycu. Llégalo acá, siec quycu. Llégate allá, aca zo, aca quyu. Llegaos allá, acabizu. Llégalo allá, acquycu. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 85r