m |
m (remisión) |
||
Línea 35: | Línea 35: | ||
<!-- | <!-- | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. v. | Tan solo es/son, no más es/son.| ~ gue}} |
{{voc_158|A pie no más fue. ''Quihich<u>o</u> gue ana''.<br>|18r}} | {{voc_158|A pie no más fue. ''Quihich<u>o</u> gue ana''.<br>|18r}} | ||
{{gra_2922|Los quantitativos ò numerales negativos de exceso se dicen asi, ''ysc<u>u</u>gue'' no es mas que esto; ''at<u>u</u>gue, boz<u>u</u>gue'', uno no mas es, dos no mas son &c. porque los afirmativos son ''ysc<u>u</u>za, ati<u>u</u>nza, boz<u>u</u>nza''.|14r}} | {{gra_2922|Los quantitativos ò numerales negativos de exceso se dicen asi, ''ysc<u>u</u>gue'' no es mas que esto; ''at<u>u</u>gue, boz<u>u</u>gue'', uno no mas es, dos no mas son &c. porque los afirmativos son ''ysc<u>u</u>za, ati<u>u</u>nza, boz<u>u</u>nza''.|14r}} | ||
{{sema|Con(2)}} | {{sema|Con(2)}} | ||
− | {{ | + | {{L_I| loc. v. | Solamente a. |~c}} |
{{voc_158|And[a] a pie. ''Aquihich<u>o</u>c asyne''.|15v}} | {{voc_158|And[a] a pie. ''Aquihich<u>o</u>c asyne''.|15v}} | ||
--> | --> |
Revisión del 15:22 4 nov 2019
u(3)#I adj. Suelto, solo, *libre, || u(3)#II posp. Simplemente, solamente, sin más, no más, simplemente de, simplemente a, solamente de, solamente a (Pospuesto a sustantivos, indica el modo en el que se ejecuta una acción) || u(3)#L_I ~c adv. Sin estorbos, en libertad, sin intervención
u(3), cua, o(4), uh, y(2), û
- 1. ~gue. Sólamente es, no más es, sólamente hay, no más hay.
- 2. ~nga. Sólamente será, no más será, sólamente habrá, no más habrá.
Soltar = vzebtasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 38v
Dejar soltar. Ubtasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
Ver también "Dejar": tasqua, tatysuca, u(3)
II. adv. *En libertad, sin sujeción alguna.
Déjalo. Ysc uc aguecua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 58v
III. adv. Solo, solamente, no más ( Que no incluye ninguna otra cosa o persona. )
Sola cosa = Atuca. l. achquisa. vchasa solo, pero inter multa aliter non. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 67r
Dos no más. Bozuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 61r
a pìe no mas fue, aquihíchocana. yo no maʃ tengo de ir, hychoc chasìenga, eʃo no maʃ es o eʃo no mas ai [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
Tu = mue. tu solo = muecua = V.g. Sube tu no mas =muecuzosa iasu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 72r
Ver también "Uno solo": atuca(2), atupqua, u(3)
Comentarios: Parece que la variante cua es en realidad una incorrecta transcripción de uca, de hecho, en el 2923/2924 aparecen dos equivalencias aparentemente contradictorias con respecto al sufijo: atuca y muecua", mientas que en el 158 se conserva uc/uca o su variante oc.
...eʃo no maʃ es o eʃo no mas ai, yscugue. [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
...vno no maʃ, atugue, dos no mas, bozugue [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r
...baſta no aja mas ys cunga. no agas mas, yscungamquy. [sic] (Gómez & Torres, 2015) - Ms. 158. Mod. fol. 1r