De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 9: Línea 9:
 
{{voc_158|Afuera, aduerbio. ''Fac''.|fol 8r}}
 
{{voc_158|Afuera, aduerbio. ''Fac''.|fol 8r}}
 
{{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|fol 77v}}
 
{{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|fol 77v}}
<!--{{voc_158|Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. ''Gues bacana'' [o] ''gues bacaiane''.|fol 8r}}-->
+
{{voc_158|Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. ''Gues <u>bac</u>ana'' [o] ''gues <u>bac</u>aiane''.|fol 8r}}
  
 
{{cognados
 
{{cognados

Revisión del 15:10 1 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. adv. Afuera, en lugar externo al sitio en que se está. 

Afuera, aduerbio. Fac. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 8r Ms. 158. Voc. fol. fol 8r

Fuera del pueblo está. Gues baques azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 77v Ms. 158. Voc. fol. fol 77v

Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. Gues bacana [o] gues bacaiane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 8r Ms. 158. Voc. fol. fol 8r

Probables cognados chibchas:
U'wa central: wátara - afuera (muy cerquita de la casa) ( Headland, 1997 )