De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Gómez)
m
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. | Afuera, en lugar externo al sitio en que se está alguien o algo. }}
+
{{I| adv. | Afuera, en lugar externo al sitio en el que está alguien o algo. }}
 
{{voc_158|Afuera, aduerbio. ''Fac''.|8r}}
 
{{voc_158|Afuera, aduerbio. ''Fac''.|8r}}
 
{{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|77v}}
 
{{voc_158|Fuera del pueblo está. ''Gues baques azone''.|77v}}

Revisión del 15:07 26 abr 2016

uac#I adv. Afuera (En lugar externo al sitio en el que está alguien o algo) || uac#II adj. Libre/es, desocupado/os/a/as, inactivo/os/a/as  || uac#L_I ~na loc. adv. Por fuera.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

uac, bac, bahaque, baque, baqɣ, bâca, fac, faque, faqui, uaca(2), uaque(2)

Fon. Gonz.*/βak/ o /βaki/ Cons. */uak/
    {{{GRUPO}}}
    I. adv. Afuera, en lugar externo al sitio en el que está alguien o algo. 

    Afuera, aduerbio. Fac. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    Fuera del pueblo está. Gues baques azone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 77v

    Fuera salió, esto es, fuera del pueblo. Gues bacana [o] gues bacaiane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 8r

    Por de dentro, y por de fuera = tyinn xie faquinnxie. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60v

    uwa central: wátara - afuera (muy cerquita de la casa) (Headland )


    ~na.
    I. loc. adv. Por fuera. 

    Por de dentro = tyina._ Por de fuera = faquina. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 60v