De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|))
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    =  
+
|IPA_KUBUN    = caa
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
 
}}
 
}}
Línea 9: Línea 9:
 
{{voc_158|Noche. ''Za''.|90v}}
 
{{voc_158|Noche. ''Za''.|90v}}
 
{{voc_158|Cada noche absolutamente. ''Za puynuca'' [o] ''zac puynuca''.|32v}}
 
{{voc_158|Cada noche absolutamente. ''Za puynuca'' [o] ''zac puynuca''.|32v}}
 
 
{{sema|Anochecer}}
 
{{sema|Anochecer}}
 
{{sema|Día}}
 
{{sema|Día}}
  
 +
{{tuf|chéy<u>cara</u>|Noche|Headland}}
  
 
{{I| loc. adv. | '''~ca'''. De noche, después de ocultarse el sol. }}
 
{{I| loc. adv. | '''~ca'''. De noche, después de ocultarse el sol. }}
 
{{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}}
 
{{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}}

Revisión del 18:13 9 feb 2013

za#I s. Noche (Momento de absoluta ausencia de luz solar) || za#L_I ~ chinna loc. adv. A media noche.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

za, ʒha, ʒhâ

Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons. */tsa/
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Noche absoluta. 

    Noche. Za. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v

    Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v

    Ver también "Anochecer": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca

    Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina

    uwa central: cara chéycara - Noche (Headland )


    I. loc. adv. ~ca. De noche, después de ocultarse el sol. 

    Denoche. Zaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r