De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_KUBUN    = (PCC) 'ʃə- → 'ça
+
|IPA_KUBUN    = 1. (PCC) '(T1i)eia → '(T1i_1)aa  2. (PCC) '(k1i)aɾa → '(k1i_1)aa
|COM          = La ʃ se palatalizó en uwa (ʃ > ç).
+
|COM          = ¿La ʃ se palatalizó en uwa (ʃ > ç)? Dos hipótesis: o viene de 'kara' o viene de 'sei'.
 
|GRUPO        = z:ch
 
|GRUPO        = z:ch
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 16: Línea 16:
  
 
{{tuf|chécara|Noche|Headland}}
 
{{tuf|chécara|Noche|Headland}}
 +
{{tbn|chéicara|Noche|Gómez}}
 
{{arh|séi.aʔ|noche|& Reed}}
 
{{arh|séi.aʔ|noche|& Reed}}
 
{{kog|sé-sɨn|noche|& Reed}}
 
{{kog|sé-sɨn|noche|& Reed}}

Revisión del 17:12 29 ene 2015

za#I s. Noche (Momento de absoluta ausencia de luz solar) || za#L_I ~ chinna loc. adv. A media noche.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

za, ʒha, ʒhâ

Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons. */tsa/
    z:ch
    I. s. Noche absoluta. 

    Noche. Za. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v

    Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v

    Ver también "Anochecer": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca

    Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina

    uwa central: chécara - Noche (Headland )
    uwa Raw riya: chéicara - Noche (Gómez )
    Ikʉ (Arhuaco): séi.aʔ - noche (& Reed )
    kággaba (kogui): sé-sɨn - noche (& Reed )


    I. loc. adv. ~ca. De noche, después de ocultarse el sol. 

    Denoche. Zaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r