De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
 
|IPA_GONZALEZ  = tʂa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    =  (PCC) *'(ts)eia- → *(tsʲ)ia
+
|IPA_GOMEZ    =   
|FON          =  '(tsʲ)a
+
1. (PCC) *'(ts)ei-a → *(ts)ʲi̥'a
 +
|FON          =  '(ts)ʲi̥'a
 
|COM          = 1. Ojo: En uwa, la s ante i o e se palatalizó en ʃ, generalmente en posición inicial.  
 
|COM          = 1. Ojo: En uwa, la s ante i o e se palatalizó en ʃ, generalmente en posición inicial.  
 
|GRUPO        = z:ch
 
|GRUPO        = z:ch

Revisión del 17:20 24 ene 2021

za#I s. Noche (Momento de absoluta ausencia de luz solar) || za#L_I ~ chinna loc. adv. A media noche.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

za, ʒha, ʒhâ

Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons. */tsa/
    z:ch
    I. s. Noche ( Momento de absoluta ausencia de luz solar. )

    Noche. Za. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v

    Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v

    Ver también "Anochecer": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca

    Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina

    uwa central: chéycara - Noche (Headland )
    uwa central: shera - Noche (Cartilla? )
    uwa Raw riya: chéicara - Noche (Gómez )
    Ikʉ (Arhuaco): séiaʔ - noche (Ruber & Reed )
    damana: shea - noche (Trillos )
    kággaba (kogui): 'seisɯn - noche (Olaya )
    ette taara: sinaka - noche (Niño)
    Barí ará: sẽẽ - Noche (Mogollón)
    Cabécar: tuina - noche (Peña)


    ~ca.
    L.I. loc. adv. De noche, después de ocultarse el sol. 

    Denoche. Zaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r


    ~ chinna.
    L.I. loc. adv. A media noche. 

    A media noche. Za pquana [o] za china. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "Media noche": za