De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 17 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = bɣɨe | |IPA_GONZALEZ = bɣɨe | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = |
| − | |MORFOLOGIA = | + | 1. (PCC) *'wɨdʒa-seina → 'wɨja-seina → 'wɨe-saia |
| + | 2. (PCC) *'wɨʔi-seina → *'wɨʔesaia / wɨʔe | ||
| + | 3. (PCC) *'wɨʔina → *w'ɡɨʔe | ||
| + | |MORFOLOGIA = [[bgysqua|bgy]][[-e]] | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| s. | Difunto | + | {{I| s. | Difunto, muerto |
| − | + | |def = El que murió | |
| − | |||
| − | |||
| + | |||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | {{voc_158|Defunto. ''Bgye'' [o] ''bgyesaia'' [o] ''guahaia''.|52v}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | {{tuf|chéina|1. muerto. 2. difunto.|Headland}} | ||
{{arh|wichana|muerto|Frank}} | {{arh|wichana|muerto|Frank}} | ||
| − | {{ | + | {{mbp|wida|morir|Trillos}} |
| + | {{cuk|mui|cadáver, restos, muerto.|Orán & Wagua}} | ||
| + | |||
| + | |sema=Difunto | ||
| + | |||
| + | |sema1=Morir | ||
| + | |||
| + | |sema2=Nombres_b | ||
| + | |||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{II| s. | Difunto. | ~saia|cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| − | |||
{{voc_158|Defunto. ''Bgye'' [o] ''<u>bgyesaia</u>'' [o] ''guahaia''.|52v}} | {{voc_158|Defunto. ''Bgye'' [o] ''<u>bgyesaia</u>'' [o] ''guahaia''.|52v}} | ||
| − | |||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |come= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | 1. Creemos que ''saia'' era parte integral de la palabra ''bgye'', puesto que ''bgyesaia'' parece ser cognado del arhuaco ''wichana'' y del uwa central ''chéina''. 2. Por otro lado, no se puede interpretar ''saia'' ('participio' relativo del verbo ''-nasqua'') como parte final de una supuesta locución, puesto que el participio debería ir al principio como en ''huca muysca'', 'la persona que vino'. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Difunto}} | ||
Revisión actual - 11:11 17 sep 2025
bgye#I s. Difunto, muerto (El que murió) || bgye#II s. Difunto. || bgye#III || bgye#IV || bgye#V || bgye#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
bgye, bgyesaia, bgysaia, bxȩ, ubguesayia, ubguy, ubguysaia, ubgy, vbxȩ
Fon. Gonz.*/bɣɨe/ Cons.
*/βɣɨe/
I. s. Difunto, muerto ( El que murió. )
Defunto. Bgye [o] bgyesaia [o] guahaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
uwa central: chéina - 1. muerto. 2. difunto. (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): wichana - muerto (Frank
)
~saia.
II. s. Difunto. Comentarios: 1. Creemos que saia era parte integral de la palabra bgye, puesto que bgyesaia parece ser cognado del arhuaco wichana y del uwa central chéina. 2. Por otro lado, no se puede interpretar saia ('participio' relativo del verbo -nasqua) como parte final de una supuesta locución, puesto que el participio debería ir al principio como en huca muysca, 'la persona que vino'.
Defunto. Bgye [o] bgyesaia [o] guahaia. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
