De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (Variable proto)
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣuaskua
 
|IPA_GONZALEZ  = ɣuaskua
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO     = (PCC) wikɨ- → '
+
|PROTO         = (PCC) wikɨ- → '
 
|FON          = 'wakə-/'wa-
 
|FON          = 'wakə-/'wa-
 
|COM          = 2. No pudo haber sido *waik- en el PCC de lo contrario se hubiera palatalizado en muysca
 
|COM          = 2. No pudo haber sido *waik- en el PCC de lo contrario se hubiera palatalizado en muysca
Línea 11: Línea 11:
 
{{I| sq. tr. quy. |Dar, proveer, suministrar
 
{{I| sq. tr. quy. |Dar, proveer, suministrar
 
|def = principalmente comida o sustento
 
|def = principalmente comida o sustento
}}
+
 
 +
|con =
 +
 
 
{{verbo
 
{{verbo
 
|pre = uaquy
 
|pre = uaquy
Línea 19: Línea 21:
 
|par_fut =uanga
 
|par_fut =uanga
 
}}
 
}}
 +
 +
 +
 +
|cit=
 +
 +
 +
 
{{voc_158|Proueher a alguno de algo. ''Zeguasqua''.|104r}}
 
{{voc_158|Proueher a alguno de algo. ''Zeguasqua''.|104r}}
 
{{voc_158|Dar de comer. ''Zeguasqua'', puesto a solas. Pretérito, ''zeguaque''. Ymperatiuo, ''guacu''. Partiçipios: ''chaguasca, chaguaca, chaguanga''. Actiuo, ''hycha guacu'', dame de comer; pero poniendo la cosa que se da y la persona a quien se da, çignifica generalmente 'dar'; como, ''fun atan Pedro guacu'', dále a Pedro un pan. ''Uzguas­qua'' çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ''ie uzguaque''. Tiene también paçiua, como, ''uan guaque'', diéronlo.|50v}}
 
{{voc_158|Dar de comer. ''Zeguasqua'', puesto a solas. Pretérito, ''zeguaque''. Ymperatiuo, ''guacu''. Partiçipios: ''chaguasca, chaguaca, chaguanga''. Actiuo, ''hycha guacu'', dame de comer; pero poniendo la cosa que se da y la persona a quien se da, çignifica generalmente 'dar'; como, ''fun atan Pedro guacu'', dále a Pedro un pan. ''Uzguas­qua'' çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ''ie uzguaque''. Tiene también paçiua, como, ''uan guaque'', diéronlo.|50v}}
{{sema|Verbos gu}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|come=
 +
 
 +
Según el Dr. Miguel A. Quesada, Ø es un alomorfo de la marca de ergatividad &lt;b&gt; cuando la raíz verbal de los verbos transitivos comienzan con semivocal labial /w/, escrita <gu> (Quesada:2012).
 +
 
 +
 
 +
|cog=
  
 
{{tuf|wíquinro|Dar|Headland}}
 
{{tuf|wíquinro|Dar|Headland}}
 
{{tuf|wikina|dar|Gómez V}}
 
{{tuf|wikina|dar|Gómez V}}
{{come|Según el Dr. Miguel A. Quesada, Ø es un alomorfo de la marca de ergatividad &lt;b&gt; cuando la raíz verbal de los verbos transitivos comienzan con semivocal labial /w/, escrita <gu> (Quesada:2012).}}
+
 
 +
|sema =
 +
 
 +
Verbos gu
 +
 
 +
}}

Revisión actual - 12:55 17 sep 2025

uasqua(2)#I sq. tr. quy. Dar, proveer, suministrar (principalmente comida o sustento) || uasqua(2)#II  || uasqua(2)#III  || uasqua(2)#IV  || uasqua(2)#V  || uasqua(2)#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

uasqua(2)

Fon. Gonz.*/ɣuaskua/ Cons. */uaskua/
    {{{GRUPO}}}
    I. sq. tr. quy. Dar, proveer, suministrar ( principalmente comida o sustento. )
    Pret. uaquy. Imp. uacu. Part. de pret. uaca. Part. de pres. uasca. Part. de fut. uanga.

    Comentarios: Según el Dr. Miguel A. Quesada, Ø es un alomorfo de la marca de ergatividad <b> cuando la raíz verbal de los verbos transitivos comienzan con semivocal labial /w/, escrita <gu> (Quesada:2012).

    Ver también " Verbos gu ": guahachysuca, uaosuca, uasqua(2), uitysuca, unsuca, uquysuca, usqua(2)

    Proueher a alguno de algo. Zeguasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 104r

    Dar de comer. Zeguasqua, puesto a solas. Pretérito, zeguaque. Ymperatiuo, guacu. Partiçipios: chaguasca, chaguaca, chaguanga. Actiuo, hycha guacu, dame de comer; pero poniendo la cosa que se da y la persona a quien se da, çignifica generalmente 'dar'; como, fun atan Pedro guacu, dále a Pedro un pan. Uzguas­qua çignifica 'darlo', çin desir el nombre de lo que se da; como, ya lo di, ie uzguaque. Tiene también paçiua, como, uan guaque, diéronlo. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v

    uwa central: wíquinro - Dar (Headland )
    uwa central: wikina - dar (Gómez V )