De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=) |
||
| (No se muestran 6 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
| Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = eka | |IPA_GONZALEZ = eka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |PROTO = ˈeka- |
| − | |MORFOLOGIA = | + | |GRUPO = |
| + | |||
| + | [[c1::e:a]] | ||
| + | [[c1::k:ʔ]] | ||
| + | [[c1::a:a]] | ||
| + | |||
| + | |COM = Continuar indagando si la 'e' del muysca proviene exclusivamente del 'ey' presente en arhuaco. | ||
| + | |MORFOLOGIA = <!-- Sería: ia-c ? RTA: no según la etimología --> | ||
|HOMO = eca | |HOMO = eca | ||
}} | }} | ||
| − | {{I| adv. t. | Aún, todavía. | + | {{I| adv. t. | Aún, todavía. |cit= |
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|ʃentido <nowiki>=</nowiki> ''zupqua zepquyquy'', Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene <u>todauia</u> sentido// ''<u>ec</u>o yscuc opqua pquyquyz aguene''. <u>aun</u> tiene sentido. ''<u>ec</u> opqua pquyquyz aguene'': ya se le a quítado El sentido ya no siente: ''ie opqua pquyquyz aguezac aga''. perder El sentido Como quando uno senborracha: ''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua'' <nowiki>=</nowiki>|113v}} | {{voc_158|ʃentido <nowiki>=</nowiki> ''zupqua zepquyquy'', Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene <u>todauia</u> sentido// ''<u>ec</u>o yscuc opqua pquyquyz aguene''. <u>aun</u> tiene sentido. ''<u>ec</u> opqua pquyquyz aguene'': ya se le a quítado El sentido ya no siente: ''ie opqua pquyquyz aguezac aga''. perder El sentido Como quando uno senborracha: ''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua'' <nowiki>=</nowiki>|113v}} | ||
| − | + | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |cog= | ||
| + | |||
| + | |||
{{tuf|áhajira|Todavía|Headland}} | {{tuf|áhajira|Todavía|Headland}} | ||
{{arh|eyki|1. todavía. 2. más|Frank}} | {{arh|eyki|1. todavía. 2. más|Frank}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
| + | |sema=Todavía}} | ||
Revisión actual - 13:22 17 sep 2025
eca(2)#I adv. t. Aún, todavía. || eca(2)#II || eca(2)#III || eca(2)#IV || eca(2)#V || eca(2)#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
eca(2), eque(2)
Fon. Gonz.*/eka/ Cons.
*/eka/
I. adv. t. Aún, todavía.
Ver también " Todavía ": eca(2), sa(2), uca(2)
ʃentido = zupqua zepquyquy, Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene todauia sentido// eco yscuc opqua pquyquyz aguene. aun tiene sentido. ec opqua pquyquyz aguene: ya se le a quítado El sentido ya no siente: ie opqua pquyquyz aguezac aga. perder El sentido Como quando uno senborracha: zuhuichyc puycaz aguezac agasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v
uwa central: áhajira - Todavía (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): eyki - 1. todavía. 2. más (Frank
)
