De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Clasificar |cit: mover {{come}}, {{sema}} y cognados a |come=, |sema*=, |cog=)
 
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = eka
 
|IPA_GONZALEZ  = eka
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *'eyʰka- → *'eʰka
+
|PROTO        = ˈeka-  
|COME          = Continuar indagando si la 'e' del muysca proviene exclusivamente del 'ey' presente en arhuaco.  
+
|GRUPO        =
|MORFOLOGIA    = <!-- Sería:  ia-c  ? -->
+
 
 +
[[c1::e:a]]
 +
[[c1::k:ʔ]]
 +
[[c1::a:a]]
 +
 
 +
|COM          = Continuar indagando si la 'e' del muysca proviene exclusivamente del 'ey' presente en arhuaco.  
 +
|MORFOLOGIA    = <!-- Sería:  ia-c  ? RTA: no según la etimología -->
 
|HOMO          = eca
 
|HOMO          = eca
 
}}
 
}}
  
{{I| adv. t. | Aún, todavía. }}
+
{{I| adv. t. | Aún, todavía. |cit=
 +
 
 +
 
 +
 
 
{{voc_158|ʃentido <nowiki>=</nowiki> ''zupqua zepquyquy'', Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene <u>todauia</u> sentido// ''<u>ec</u>o yscuc opqua pquyquyz aguene''. <u>aun</u> tiene sentido. ''<u>ec</u> opqua pquyquyz aguene'': ya se le a quítado El sentido ya no siente: ''ie opqua pquyquyz aguezac aga''. perder El sentido Como quando uno senborracha: ''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua'' <nowiki>=</nowiki>|113v}}
 
{{voc_158|ʃentido <nowiki>=</nowiki> ''zupqua zepquyquy'', Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene <u>todauia</u> sentido// ''<u>ec</u>o yscuc opqua pquyquyz aguene''. <u>aun</u> tiene sentido. ''<u>ec</u> opqua pquyquyz aguene'': ya se le a quítado El sentido ya no siente: ''ie opqua pquyquyz aguezac aga''. perder El sentido Como quando uno senborracha: ''zuhuichyc puycaz aguezac agasqua'' <nowiki>=</nowiki>|113v}}
{{sema|Todavía}}
+
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
|cog=
 +
 
 +
 
  
 
{{tuf|áhajira|Todavía|Headland}}
 
{{tuf|áhajira|Todavía|Headland}}
 
{{arh|eyki|1. todavía. 2. más|Frank}}
 
{{arh|eyki|1. todavía. 2. más|Frank}}
 +
 +
 +
 +
|sema=Todavía}}

Revisión actual - 13:22 17 sep 2025

eca(2)#I adv. t. Aún, todavía.  || eca(2)#II  || eca(2)#III  || eca(2)#IV  || eca(2)#V  || eca(2)#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

eca(2), eque(2)

Fon. Gonz.*/eka/ Cons. */eka/
Hom. eca, eca(2).
    e:a k:ʔ a:a
    I. adv. t. Aún, todavía. 

    Ver también " Todavía ": eca(2), sa(2), uca(2)

    ʃentido = zupqua zepquyquy, Como quando ʃe pregunta del enfermo: tiene todauia sentido// eco yscuc opqua pquyquyz aguene. aun tiene sentido. ec opqua pquyquyz aguene: ya se le a quítado El sentido ya no siente: ie opqua pquyquyz aguezac aga. perder El sentido Como quando uno senborracha: zuhuichyc puycaz aguezac agasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 113v

    uwa central: áhajira - Todavía (Headland )
    Ikʉ (Arhuaco): eyki - 1. todavía. 2. más (Frank )