De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
 
(No se muestran 8 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 2: Línea 2:
 
|IPA_GONZALEZ  = βa
 
|IPA_GONZALEZ  = βa
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
|PROTO        = -wa
+
|PROTO1        = -ⁿba-də/də-ba → də-ba
|FON          = -wa
+
|PROTO        = -ba/-əba
 +
|FON          = -ba/-əba
 
|HOMO          = -ba
 
|HOMO          = -ba
 
|MORFOLOGIA    =  
 
|MORFOLOGIA    =  
Línea 10: Línea 11:
 
{{I| s. | Dedo
 
{{I| s. | Dedo
 
|def = Cada una de las partes alargadas y articuladas de la mano y el pie
 
|def = Cada una de las partes alargadas y articuladas de la mano y el pie
 +
| come =
  
 +
1. Todo el morfema parece indicar una forma semiesférica al final de una extremidad.
 +
2. El morfema también se puede analizar como -yba ~ -iba en lugar de -ba.
  
 +
|cog =
  
|cit=
+
{{tuf|átuba|1. dedo de la mano|Headland}}
 
+
{{tuf|quesuba|1. dedo del pie|Headland}}
 
+
{{mot|kisha du|dedos de los pies|Santos}}
 
+
{{mot|akdú|dedos de la mano|Santos}}
+
{{mbp|kɨsá-mburu|Dedo del pie|Huber & Reed}}
 
+
{{arh|kətti zə-wa|Dedo del pie|Huber & Reed}}
 
+
{{kog|kasa-búldu|Dedo del pie|Huber & Reed}}
 
+
{{cbg|kókkua|Dedo del pie|Huber & Reed}}
 
+
{{cbg|kokkwa|dedo|Niño}}
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
  
  
  
 +
|cit=
 
|sub=
 
|sub=
  
 
{{subacep
 
{{subacep
| yt ~
+
| [[yta|yty]] ~
| Dedo de la mano.
+
| Dedo de la mano
 
| sema = Punta de dedo
 
| sema = Punta de dedo
 
| sema1 = Dedo
 
| sema1 = Dedo
 
| citas =
 
| citas =
 +
 
{{manuscrito_2924|Dedo de la mano &#61; (''Suasa'') ''y tyquin''. La punta de los dedos de pies, y mano &#61; ''coqui<u>bá</u>''. l. ''yty<u>ba</u>''. mio - ''Zyty<u>ba</u>''.<br>
 
{{manuscrito_2924|Dedo de la mano &#61; (''Suasa'') ''y tyquin''. La punta de los dedos de pies, y mano &#61; ''coqui<u>bá</u>''. l. ''yty<u>ba</u>''. mio - ''Zyty<u>ba</u>''.<br>
 
tuyo - ''muyt<u>yba</u>''. ''aty<u>ba</u>''. de aquel.|28r}}
 
tuyo - ''muyt<u>yba</u>''. ''aty<u>ba</u>''. de aquel.|28r}}
 
{{voc_158|Dedo de la mano, esto es, la punta del dedo. ''Yty<u>ua</u>'' [o] ''coca''.|52v}}
 
{{voc_158|Dedo de la mano, esto es, la punta del dedo. ''Yty<u>ua</u>'' [o] ''coca''.|52v}}
{{tuf|átuba|1. dedo de la mano|Headland}}
+
 
{{mot|akdú|dedos de la mano|Santos}}
 
{{cbg|kokkwa|dedo|Niño}}
 
 
}}
 
}}
  
 
{{subacep
 
{{subacep
| quihich ~
+
| [[quihicha|quihichy]] ~
 
| Dedo del pie.
 
| Dedo del pie.
 
| sema = Dedo
 
| sema = Dedo
 
| citas =
 
| citas =
 +
 
{{voc_158|Dedo del pie. ''Quihich<u>yua</u>''.|52v}}
 
{{voc_158|Dedo del pie. ''Quihich<u>yua</u>''.|52v}}
{{tuf|quesuba|1. dedo del pie|Headland}}
+
 
{{mot|kisha du|dedos de los pies|Santos}}
+
}}
{{arh|kətti zə-wa|Dedo del pie|Huber & Reed}}
+
 
{{kog|kasa-búldu|Dedo del pie|Huber & Reed}}
+
{{subacep
{{mbp|kɨsá-mburu|Dedo del pie|Huber & Reed}}
+
| [[coca|coqui]] ~
{{cbg|kókkua|Dedo del pie|Huber & Reed}}
+
| Punta de los dedos
<!-- Todo el morfema parece indicar una forma semiesférica al final de una extremidad.
+
| citas=
{{II| s. | Punta de los dedos. }}
+
 
 
{{manuscrito_2923|Dedo de la mano <nowiki>=</nowiki> <s>Suasa</s> ''ytẏquin''. La punta de los dedos de pies y mano <nowiki>=</nowiki> ''<u>coquibà</u>''. l. ''ytyba''. Mio - ''Zytyba''. tuio - ''muytyba. atyba''. de aquel.|16v}}
 
{{manuscrito_2923|Dedo de la mano <nowiki>=</nowiki> <s>Suasa</s> ''ytẏquin''. La punta de los dedos de pies y mano <nowiki>=</nowiki> ''<u>coquibà</u>''. l. ''ytyba''. Mio - ''Zytyba''. tuio - ''muytyba. atyba''. de aquel.|16v}}
{{sema|Dedos}}
 
  
{{III| s. | *Hombro. |pquac ~}}
+
|sema = Punta de dedo
 +
|sema1 = Dedo
 +
}}
 +
 
 +
}}
 +
 
 +
 
 +
 
 +
{{II| s. |&#42;Hombro. | [[pquaca|pquac]] ~
 +
|def = lit. extremo del brazo
 +
|cit=
 +
 
 
{{voc_158|Cargar al hombro. ''Zhuen bzasqua'' [o] ''zpquaqu<u>eua</u>n bzasqua''.|37r}}
 
{{voc_158|Cargar al hombro. ''Zhuen bzasqua'' [o] ''zpquaqu<u>eua</u>n bzasqua''.|37r}}
{{sema|Hombro}}
 
{{come|Esta acepción no está del todo clara.}}
 
-->
 
}}
 
  
 +
|sema = Hombro
 +
|come = Esta acepción no está del todo clara.
 
}}
 
}}

Revisión actual - 12:26 27 sep 2025

-ba#I s. Dedo (Cada una de las partes alargadas y articuladas de la mano y el pie) || -ba#II s. *Hombro. (lit. extremo del brazo) || -ba#III  || -ba#IV  || -ba#V  || -ba#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

-ba, -ua(3)

Fon. Gonz.*/βa/ Cons. */-βa/
Hom. -ba, -ba(2).
    {{{GRUPO}}}
    I. s. Dedo ( Cada una de las partes alargadas y articuladas de la mano y el pie. )

    Comentarios: 1. Todo el morfema parece indicar una forma semiesférica al final de una extremidad. 2. El morfema también se puede analizar como -yba ~ -iba en lugar de -ba.

    uwa central: átuba - 1. dedo de la mano (Headland )
    uwa central: quesuba - 1. dedo del pie (Headland )
    Barí ará: kisha du - dedos de los pies (Santos)
    Barí ará: akdú - dedos de la mano (Santos)
    damana: kɨsá-mburu - Dedo del pie (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): kətti zə-wa - Dedo del pie (Huber & Reed )
    kággaba (kogui): kasa-búldu - Dedo del pie (Huber & Reed )
    ette taara: kokkwa - dedo (Niño)
      yty ~
    1. Dedo de la mano

      Dedo de la mano = (Suasa) y tyquin. La punta de los dedos de pies, y mano = coqui. l. ytyba. mio - Zytyba.
      tuyo - muytyba. atyba. de aquel. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 28r

      Dedo de la mano, esto es, la punta del dedo. Ytyua [o] coca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v

      Ver también " Punta de dedo ": -ba, coca

      Ver también " Dedo ": -ba, coca, coquiba, quihicha, yta

    2. Dedo del pie.

      Dedo del pie. Quihichyua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v

      Ver también " Dedo ": -ba, coca, coquiba, quihicha, yta

    3. coqui ~
    4. Punta de los dedos

      Dedo de la mano = Suasa ytẏquin. La punta de los dedos de pies y mano = coquibà. l. ytyba. Mio - Zytyba. tuio - muytyba. atyba. de aquel. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 16v

      Ver también " Punta de dedo ": -ba, coca

      Ver también " Dedo ": -ba, coca, coquiba, quihicha, yta



    pquac ~.
    II. s. *Hombro. ( lit. extremo del brazo. )

    Comentarios: Esta acepción no está del todo clara.

    Ver también " Hombro ": pquaqueba

    Cargar al hombro. Zhuen bzasqua [o] zpquaqueuan bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 37r