De Muysc cubun - Lengua Muisca

Línea 6: Línea 6:
 
|texto =
 
|texto =
  
Abraçar = '''Esichosqua'''./. '''Isizasqua''', '''zis mis, is''' – yo le abrazo. '''Misichosqua''' – a ti, '''ziz''', a mí, <br> &nbsp; '''chiis miis'''. etc./. '''Pquacazabchosqua''': ''hoc ant. verbum pertinet ad'' ''amplexus'' <br> &nbsp; inhonestos. '''Esizone''' – tenerlo abraçado.<br>
+
Abraçar = '''Esichosqua'''./. '''Isizasqua''', zis mis, is – yo le abrazo. '''Misichosqua''' – a , ziz, a mí, chiis miis. etc./. '''Pquacazebchosqua''': hoc ant. verbum pertinet ad amplexus inhonestos. '''Esizone''' – tenerlo abraçado.
Abrasar, y abrasarse lo mismo que quemarse.<br>
+
 
Abrigar y abrigarse lo mismo que calentar y calentarse.<br>
+
Abrasar, y abrasarse lo mismo que quemarse.
Abrir = '''Zuyhycaszebiasqua'''.<br>
+
 
Abrirse neutro = '''Zuyhycasaiansuca'''.<br>
+
Abrigar y abrigarse lo mismo que calentar y calentarse.
Yten. Abrir = '''Hyquisbzasqua'''. Abrirse netro = '''Hyquysazasqua'''.<br>
+
 
Abierto estar = '''Hyqyuisazone''' <br>
+
Abrir = '''Zuyhycaszebiasqua'''.
Abrir fuera de lo que es puerta = '''Ytasbtasqua''' <br>
+
 
Abrirse correlativo de éste = '''Ytasatasqua'''. <br>
+
Abrirse neutro = '''Zuyhycasaiansuca'''.
&nbsp; Ytem. '''Itas zemasqua'''; neutro = '''Ytasavasqua''' <br>
+
Yten. abrir = '''Hyquisbzasqua'''. Abrirse netro = '''Hyquysazasqua'''.
&nbsp; Ytem. '''Itas zemasqua'''; neutro = '''Y tas''' '''aiansuca'''. <br>
+
 
Abrirse la flor = '''Obazavinsuca''', con todos los demás verbos de abrir fuera de loque es <br> &nbsp; puerta.<br>
+
Abierto estar = '''Hyqyuisazone'''
Abrirse la cara, la pierna. etc. '''oba'''./. '''Gocazavinsuca'''. <br>
+
 
Abrir la boca = '''Azebgasqua'''. <br>
+
Abrir fuera de lo que es puerta = '''Ytasbtasqua'''
Acá, o aquí = '''Sina'''./. '''Sisiaca'''./. '''Sieca'''./. '''Sisy'''./. '''Sihica''', y sirven para los verbos de quietud <br> &nbsp; y movimiento.<br>
+
 
A buen tiempo = '''Esupquan'''./. '''Aquypqanuca'''./. '''Aquypquan'''./.''' Quypquan choca''' <br>
+
Abrirse correlativo de éste = '''Ytasatasqua'''.
A cavallo = '''Cavallo gica'''.<br>
+
Ytem. '''Itas zemasqua'''; neutro = '''Ytasavasqua'''
Acabarse = '''Achahansuca'''. Item = '''Abgyunsuca'''.<br>
+
Ytem. '''Itas zemasqua'''; neutro = '''Ytas aiansuca'''.
Acabar, ''hoc est'', perficere = '''Yquyzebchucosuca'''./. '''Bquyhipquasuca'''.<br>
+
 
Acabarse neutro = '''Yquystehuensuca'''<br>
+
Abrirse la flor = '''Obazavinsuca''', con todos los demás verbos de abrir fuera de lo que es puerta.
Acaecer = '''Aquynsuca'''.<br>
+
 
Acardenalarse = '''Zemuynansuca'''. part. = '''Muynasa'''<br>
+
Abrirse la cara, la pierna. etc. oba./. '''Gocazavinsuca'''.
Achcar, hacelle cargo, echarle la culpa = '''Ynsebzysqua'''. '''Yszeltasqua'''<ref>Revisar la L</ref>.<br>
+
 
Aclarar alguna cosa, vide descubrir.<br>
+
Abrir la boca = '''Azebgasqua'''.
Aclarar alguna cosa, ''hoc est'', decirla claro = '''Muyias'''. '''Muyian zegusqua'''.<br>
+
 
 +
Acá, o aquí = '''Sina'''./. '''Sisiaca'''./. '''Sieca'''./. '''Sisy'''./. '''Sihica''', y sirven para los verbos de quietud y movimiento.
 +
 
 +
A buen tiempo = '''Esupquan'''./. '''Aquypquanuca'''./. '''Aquypquan'''./. '''Quypquan choca'''
 +
 
 +
A cavallo = '''Cavallo gica'''.
 +
 
 +
Acabarse = '''Achahansuca'''. Item = '''Abgyunsuca'''.
 +
 
 +
Acabar, hoc est, perficere = '''Yquyzebchucosuca'''./. '''Bquyhipquasuca'''.
 +
 
 +
Acabarse neutro = '''Yquystehuensuca'''
 +
 
 +
Acaecer = '''Aquynsuca'''.
 +
 
 +
Acardenalarse = '''Zemuynansuca'''. part. = '''Muynasa'''
 +
 
 +
Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = '''Ynsebzysqua'''. ./. '''Agahan zemnysqua'''.
 +
Pretérito '''Zemnyquy'''.
 +
 
 +
Achicar = '''Anupquaq’ zebguysqua'''. '''Anupquaq’ zebgasqua'''. '''Yszebtasqua'''.
 +
 
 +
Aclarar alguna cosa, vide descubrir.
 +
 
 +
Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = '''Muyias'''. '''Muyian zegusqua'''.
 +
 
  
 
}}
 
}}

Revisión del 00:53 11 nov 2009

Abraçar = Esichosqua./. Isizasqua, zis mis, is – yo le abrazo. Misichosqua – a tí, ziz, a mí, chiis miis. etc./. Pquacazebchosqua: hoc ant. verbum pertinet ad amplexus inhonestos. Esizone – tenerlo abraçado.

Abrasar, y abrasarse lo mismo que quemarse.

Abrigar y abrigarse lo mismo que calentar y calentarse.

Abrir = Zuyhycaszebiasqua.

Abrirse neutro = Zuyhycasaiansuca. Yten. abrir = Hyquisbzasqua. Abrirse netro = Hyquysazasqua.

Abierto estar = Hyqyuisazone

Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua

Abrirse correlativo de éste = Ytasatasqua. Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytasavasqua Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytas aiansuca.

Abrirse la flor = Obazavinsuca, con todos los demás verbos de abrir fuera de lo que es puerta.

Abrirse la cara, la pierna. etc. oba./. Gocazavinsuca.

Abrir la boca = Azebgasqua.

Acá, o aquí = Sina./. Sisiaca./. Sieca./. Sisy./. Sihica, y sirven para los verbos de quietud y movimiento.

A buen tiempo = Esupquan./. Aquypquanuca./. Aquypquan./. Quypquan choca

A cavallo = Cavallo gica.

Acabarse = Achahansuca. Item = Abgyunsuca.

Acabar, hoc est, perficere = Yquyzebchucosuca./. Bquyhipquasuca.

Acabarse neutro = Yquystehuensuca

Acaecer = Aquynsuca.

Acardenalarse = Zemuynansuca. part. = Muynasa

Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = Ynsebzysqua. ./. Agahan zemnysqua. Pretérito Zemnyquy.

Achicar = Anupquaq’ zebguysqua. Anupquaq’ zebgasqua. Yszebtasqua.

Aclarar alguna cosa, vide descubrir.

Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = Muyias. Muyian zegusqua.
Lematización[1]
Abraçar = Esichosqua./. Isizasqua, zis mis, is – yo le abrazo. Misichosqua – a tí, ziz, a mí, chiis miis. etc./. Pquacazebchosqua: hoc ant. verbum pertinet ad amplexus inhonestos. Esizone – tenerlo abraçado.

Abrasar, y abrasarse lo mismo que quemarse.

Abrigar y abrigarse lo mismo que calentar y calentarse.

Abrir = Zuyhycaszebiasqua.

Abrirse neutro = Zuyhycasaiansuca. Yten. abrir = Hyquisbzasqua. Abrirse netro = Hyquysazasqua.

Abierto estar = Hyqyuisazone

Abrir fuera de lo que es puerta = Ytasbtasqua

Abrirse correlativo de éste = Ytasatasqua. Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytasavasqua Ytem. Itas zemasqua; neutro = Ytas aiansuca.

Abrirse la flor = Obazavinsuca, con todos los demás verbos de abrir fuera de lo que es puerta.

Abrirse la cara, la pierna. etc. oba./. Gocazavinsuca.

Abrir la boca = Azebgasqua.

Acá, o aquí = Sina./. Sisiaca./. Sieca./. Sisy./. Sihica, y sirven para los verbos de quietud y movimiento.

A buen tiempo = Esupquan./. Aquypquanuca./. Aquypquan./. Quypquan choca

A cavallo = Cavallo gica.

Acabarse = Achahansuca. Item = Abgyunsuca.

Acabar, hoc est, perficere = Yquyzebchucosuca./. Bquyhipquasuca.

Acabarse neutro = Yquystehuensuca

Acaecer = Aquynsuca.

Acardenalarse = Zemuynansuca. part. = Muynasa

Achacar, hacelle cargo, echarle la culpa = Ynsebzysqua. ./. Agahan zemnysqua. Pretérito Zemnyquy.

Achicar = Anupquaq’ zebguysqua. Anupquaq’ zebgasqua. Yszebtasqua.

Aclarar alguna cosa, vide descubrir.

Aclarar alguna cosa, hoc est, decirla claro = Muyias. Muyian zegusqua.


Referencias

  1. Realizada manualmente por Diego F. Gómez.
  2. Fotografía original en la Real Biblioteca de Palacio.