Línea 9: | Línea 9: | ||
a de ser pronombre sustantiuo, como se berá en la forma çiguiente: | a de ser pronombre sustantiuo, como se berá en la forma çiguiente: | ||
− | < | + | <center><h3>Presente, pretérito ynperfecto, perfecto y plusq[ua]np[erfe]cto</center></h3> |
Revisión del 14:10 20 jun 2011
Presente, pretérito ynperfecto, perfecto y plusq[ua]np[erfe]cto
Hychague, yo soi, era, fui y auía çido
Mue gue, tú eres, eras, fuiste y auías çido
As gue, aquel, etc.
Chie gue, nosotros, etc.
Mie gue, vosotros, etc.
As gue, aquellos son, eran, etc.
Futuro
Hycha nga, yo seré
Mue nga; tú serás
As nga, aquel será
Chie nga, nosotros seremos
Mie nga, vosotros seréis
As ynga, aquellos serán
Pero si el supuesto fuere nombre, entonses se a de quitar el pronombre en el uerbo substantibo, como para deçir P[edr]o es, se a de deçir P[edr]o gue y no P[edr]o as gue; Pedro será, P[edr]o nga, y po P[edr]o as nga.
Notas acerca de este uerbo substantiuo
Nota 1ª,
No tiene ymperatiuo como se a uisto, aunq[ue] para decir, ce tu, se puede deçir, mue nga, pero eso reduçiéndolo al futuro del yndicatiuo.
Nota 2ª
Tampoco tiene sujuntiuó; solo en el p[retérit]o per¬fecto y p[lu]squanperfecto añidiendo al supuesto esta partícula sa o san haze este sentido, si fuera o fuese, si ubiera o ubiese çido, como suena en la forma çiguiente:
Hycha san, si yo fuera o fuese, si ubiera o ubiese çido
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.