De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
{{MUYSKA | {{MUYSKA | ||
− | |||
|IPA_GONZALEZ = Nulo | |IPA_GONZALEZ = Nulo | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
Línea 6: | Línea 5: | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
|ETIMOLOGIA = Del español ''Juan''. | |ETIMOLOGIA = Del español ''Juan''. | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Nombre propio}} |
+ | |||
+ | {{I|Juan.}} | ||
{{voc_158|Llamarle con algún nombre, vga., Juan me llamo, ''Juane gue chabga''.|fol 84v}} | {{voc_158|Llamarle con algún nombre, vga., Juan me llamo, ''Juane gue chabga''.|fol 84v}} | ||
:1. '''San Juan/Ioan/Iuan'''. San Juan. | :1. '''San Juan/Ioan/Iuan'''. San Juan. | ||
{{voc_158|Después de San Juan, vine el día çiguierite, esto es, un día después. ''San Juan ai amiz aican zhuque'' [o] ''San Juan ypquan aican zhuque'' [o] ''suatuc zhuque''.|fol 56v}} | {{voc_158|Después de San Juan, vine el día çiguierite, esto es, un día después. ''San Juan ai amiz aican zhuque'' [o] ''San Juan ypquan aican zhuque'' [o] ''suatuc zhuque''.|fol 56v}} | ||
− | + | {{sema|Nombres propios}} | |
− | |||
− | |||
− | }} |
Revisión del 19:53 1 ago 2011
I. NULO
Llamarle con algún nombre, vga., Juan me llamo, Juane gue chabga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 84v Ms. 158. Voc. fol. fol 84v
- 1. San Juan/Ioan/Iuan. San Juan.
Después de San Juan, vine el día çiguierite, esto es, un día después. San Juan ai amiz aican zhuque [o] San Juan ypquan aican zhuque [o] suatuc zhuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 56v Ms. 158. Voc. fol. fol 56v
Ver también "Nombres propios": Diablo, Dios, Espiritu Santo, Francisco, Jesucristo, María, Pedro, virgen