De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 11: | Línea 11: | ||
{{voc_158|Mocos. ''Hotua''.|fol 88r}} | {{voc_158|Mocos. ''Hotua''.|fol 88r}} | ||
{{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |fol 115r}} | {{voc_158|Sonarse, linpiarse las narizes. ''Isaca zemahazesuca'' [o] ''isaca btytysuca'' [o] ''hota zemahazesuca. Muta tytu'', suénate los mocos. |fol 115r}} | ||
+ | |||
+ | {{sema|Moco}} | ||
Línea 18: | Línea 20: | ||
{{voc_158|Espesa cosa. ''Hutyco'' [o] ''hutuco'' [o] ''hotan mague''.|fol 74v}} | {{voc_158|Espesa cosa. ''Hutyco'' [o] ''hutuco'' [o] ''hotan mague''.|fol 74v}} | ||
− | {{sema| | + | |
+ | {{sema|Espeso}} |
Revisión del 16:09 22 ago 2011
I. NULO
Mocos. Hotua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 88r Ms. 158. Voc. fol. fol 88r
Sonarse, linpiarse las narizes. Isaca zemahazesuca [o] isaca btytysuca [o] hota zemahazesuca. Muta tytu, suénate los mocos. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 115r Ms. 158. Voc. fol. fol 115r
Ver también "Moco": hota, quyhytyme, sahaza
II. NULO
Espesa cosa. Hutyco [o] hutuco [o] hotan mague. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 74v Ms. 158. Voc. fol. fol 74v
Ver también "Espeso":