m |
|||
Línea 1: | Línea 1: | ||
− | {{ | + | {{MUYSKA1 |
− | |||
|IPA_GONZALEZ = βihista | |IPA_GONZALEZ = βihista | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|IPA_KUBUN = βhista | |IPA_KUBUN = βhista | ||
|MORFOLOGIA = [[fihista]], [[-na]]/[[-ka]] | |MORFOLOGIA = [[fihista]], [[-na]]/[[-ka]] | ||
− | + | }} | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | I | + | {{gram|Locución pospositiva}} |
+ | |||
+ | {{I| '''~n'''. Sobre o encima de algo plano. }} | ||
{{voc_158|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | {{voc_158|Ponlos en la mesa. ''Mesa fihistan pquycu'' [o] ''mesan pquycu''; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, ''agynzo agyn pquyca'', que quiere desir, ençima.|fol 100v}} | ||
{{manuscrito_2924|Sobre <nowiki>=</nowiki> ''agyca''. l. ''agyna''. l. ''afihiste''. l. ''afihistana''. l. ''afihistaca''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana,...|fol 67r}} | {{manuscrito_2924|Sobre <nowiki>=</nowiki> ''agyca''. l. ''agyna''. l. ''afihiste''. l. ''afihistana''. l. ''afihistaca''. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana,...|fol 67r}} | ||
Línea 22: | Línea 20: | ||
− | II | + | {{II| '''~k'''. En, hablando de cosas intangibles. }} |
{{manuscrito_2924|...y de cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa metaforica, ut cum dicimus, di en tu lengua. ''vmcubun fihistac vzu''.|fol 67r}} | {{manuscrito_2924|...y de cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa metaforica, ut cum dicimus, di en tu lengua. ''vmcubun fihistac vzu''.|fol 67r}} | ||
{{voc_158|Caer en lo que dudaba. ''Ie zhuichyc azysqua'' [o] ''ie zpquyquy fihistac azasqua''.|fol 34r}} | {{voc_158|Caer en lo que dudaba. ''Ie zhuichyc azysqua'' [o] ''ie zpquyquy fihistac azasqua''.|fol 34r}} | ||
Línea 31: | Línea 29: | ||
:2. '''uba ~k'''. De frente y públicamente. | :2. '''uba ~k'''. De frente y públicamente. | ||
{{voc_158|Públicam[en]te deçirlo. ''Uba fihistac zegusqua''.|fol 104r}} | {{voc_158|Públicam[en]te deçirlo. ''Uba fihistac zegusqua''.|fol 104r}} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− |
Revisión del 18:48 13 sep 2011
Ponlos en la mesa. Mesa fihistan pquycu [o] mesan pquycu; de anbas maneras se dise quando la cosa o las cosas se an de poner en cosa plana, como en el suelo y la mesa; quando se an de poner en otras cosas, entonses disen, agynzo agyn pquyca, que quiere desir, ençima. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 100v Ms. 158. Voc. fol. fol 100v
Sobre = agyca. l. agyna. l. afihiste. l. afihistana. l. afihistaca. Estos tres ultimos se dicen de cosa plana,... [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 67r Ms. 2924. fol. fol 67r
Clauáronme, esto es, enclauáronme en la cruz. Cruz fihistan yc chagyi. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 38v Ms. 158. Voc. fol. fol 38v
- 1. hischa ~na. En el plan del suelo.
Abajo, adv[er]b[i]o, esto es no en parte alta çino en el suelo. hichana [o] hichafihistana. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 1r Ms. 158. Voc. fol. fol 1r
- 2. zupkua ~n. Enfrente.
A la uista, esto es, uiéndolo. Zupqua fihistan, mupqua, etc... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 10r Ms. 158. Voc. fol. fol 10r
...y de cosa q.e propiam.te no tiene asiento, como el aire, y de cosa metaforica, ut cum dicimus, di en tu lengua. vmcubun fihistac vzu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - 67r Ms. 2924. fol. fol 67r
Caer en lo que dudaba. Ie zhuichyc azysqua [o] ie zpquyquy fihistac azasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 34r Ms. 158. Voc. fol. fol 34r
- 1. En tiempo de.
Tiempo, esto es, en tiempo de cojer maíz. Abachuque fihistaca.
Tiempo, esto es, en tienpo de cojer turmas. Iompqua fihistaca.
Tiempo de labranza o en tiempo de labranza. Tagua fihistaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 118v Ms. 158. Voc. fol. fol 118v
- 2. uba ~k. De frente y públicamente.
Públicam[en]te deçirlo. Uba fihistac zegusqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 104r Ms. 158. Voc. fol. fol 104r