Línea 10: | Línea 10: | ||
çiguiente= | çiguiente= | ||
<h3><center>Presente, pretérito ynperfecto, perfecto y plusq[ua]np[erfe]cto</center></h3> | <h3><center>Presente, pretérito ynperfecto, perfecto y plusq[ua]np[erfe]cto</center></h3> | ||
− | '''Hychague''', yo soi, era, fui y auía çido | + | '''Hychague''', yo soi, era, fui y auía çido. '''Mue gue''',<br> |
− | '''Mue gue''', tú eres, eras, fuiste y auías | + | tú eres, eras, fuiste y auías çido. '''As gue''', aquel, etc.<br> |
− | '''As gue''', aquel, etc.<br> | + | '''Chie gue''', nosotros, etc. '''Mie gue''', vosotros, etc. '''As gue''', <br> |
− | '''Chie gue''', nosotros, etc. | + | aquellos son, eran, etc.<br> |
− | '''Mie gue''', vosotros, etc. | ||
− | '''As gue''', aquellos son, eran, etc.<br> | ||
<center><h3>Futuro</h3></center> | <center><h3>Futuro</h3></center> | ||
− | '''Hycha nga''', yo seré | + | '''Hycha nga''', yo seré. '''Mue nga'''; tú serás. '''As'''<br> |
− | '''Mue nga'''; tú serás<br> | + | '''nga''', aquel será. '''Chie nga''', nosotros seremos<br> |
− | ''' | + | '''Mie nga''', vosotros seréis. '''As ynga''', aquellos serán<br> |
− | '''Chie nga''', nosotros seremos<br> | ||
− | '''Mie nga''', vosotros seréis | ||
− | '''As ynga''', aquellos serán<br> | ||
Pero si el supuesto fuere nombre, entonses se a de<br> | Pero si el supuesto fuere nombre, entonses se a de<br> | ||
quitar el pronombre en el uerbo substantibo, como<br> | quitar el pronombre en el uerbo substantibo, como<br> | ||
Línea 37: | Línea 32: | ||
'''sa''' o '''san haze''' este sentido, si fuera o fuese, si ubi[-]<br> | '''sa''' o '''san haze''' este sentido, si fuera o fuese, si ubi[-]<br> | ||
era o ubiese çido, como suena en la forma çiguiente:<br> | era o ubiese çido, como suena en la forma çiguiente:<br> | ||
− | + | '''Hycha san''', si yo fuera o fuese, si ubiera o ubie[-]<br> | |
− | '''Hycha san''', si yo fuera o fuese, si ubiera o | + | se çid. '''Mue san''', si tú fueras, etc. '''Asy san''', etc.<br> |
− | + | '''Chie san''', etc. '''Mie san''', etc. '''Asy san''', etc.=<br> | |
− | '''Mue san''', si tú fueras, etc. | ||
− | '''Asy san''', etc.<br> | ||
− | '''Chie san''', etc. | ||
− | '''Mie san''', etc. | ||
− | '''Asy san''', etc.<br> | ||
}} | }} |
Revisión del 18:30 24 feb 2012
çiguiente=
Presente, pretérito ynperfecto, perfecto y plusq[ua]np[erfe]cto
Hychague, yo soi, era, fui y auía çido. Mue gue,
tú eres, eras, fuiste y auías çido. As gue, aquel, etc.
Chie gue, nosotros, etc. Mie gue, vosotros, etc. As gue,
aquellos son, eran, etc.
Futuro
Hycha nga, yo seré. Mue nga; tú serás. As
nga, aquel será. Chie nga, nosotros seremos
Mie nga, vosotros seréis. As ynga, aquellos serán
Pero si el supuesto fuere nombre, entonses se a de
quitar el pronombre en el uerbo substantibo, como
para deçir P[edr]o es, se a de deçir P[edr]o gue y no P[edr]o as gue;
Pedro será, P[edr]o nga, y po P[edr]o as nga=
Notas acerca de este uerbo substantiuo=
Nota 1a
No tiene ymperatiuo como se a uisto, aunq[ue] para decir,
ce tu, se puede deçir, mue nga, pero eso reduçién[-]
dolo al futuro del yndicatiuo=
Nota 2a
Tampoco tiene sujuntiuó; solo en el p[retérit]o perfecto y p[lu][-]
squanperfecto añidiendo al supuesto esta partícula
sa o san haze este sentido, si fuera o fuese, si ubi[-]
era o ubiese çido, como suena en la forma çiguiente:
Hycha san, si yo fuera o fuese, si ubiera o ubie[-]
se çid. Mue san, si tú fueras, etc. Asy san, etc.
Referencias
- ↑ Lematización realizada manualmente por Diego F. Gómez, usando como base a Gómez & Torres. Transcripción Raro Manuscrito 158 BNC. ICANH. 2014. Esta lematización se realizó gracias al apoyo del Instituto Colombiano de Antropología e Historia.
- ↑ Fotografía tomada del R.M. 158 de la Biblioteca Nacional de Colombia, gracias a la colaboración de su Coordinador de Colecciones y Servicios.