De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m (Deshecha la revisión 38648 de Diegomez (disc.))
Línea 6: Línea 6:
 
}}
 
}}
  
{{ver|misqua}}
+
{{I| sq. sin. tr. | Pasar una persona, animal, cosa o líquido de un lugar a otro. }} (Pretérito ''[[pre::zemique]]''. Imperativo ''[[imp::icu]]''. Participios ''chaisca, chaica, chainga''.)
 +
 
 +
{{voc_158|Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. ''Yc ai zemisqua''. Pretérito, ''zemique''. Ynperatiuo, ''icu''. Partiçipios, ''chaisca, chaica, chainga''. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, ''sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica''.|fol 64r}}
 +
 
 +
:1. '''hui b~'''. Entrar una persona, animal o cosa a algún lugar.
 +
{{voc_158|Entrar uno. ''Hui zemisqua''.<br>Entrar número de ellos. ''Hui chigusqua''.<br>Entrar proseçión o multitud de jente junta. ''Hui btasqua''.|fol 73r}}
 +
 
 +
{{sema|Pasar a otro lugar}}
 +
{{come|La marca de ergatividad {-b} se nasaliza al contacto con la /i/.}}

Revisión del 22:14 25 abr 2012

Plantilla:MUYSKA1


I. sq. sin. tr. Pasar una persona, animal, cosa o líquido de un lugar a otro. 

(Pretérito zemique. Imperativo icu. Participios chaisca, chaica, chainga.)

Echar el licor de una basija en otra, trasegarlo de un uaso en otro. Yc ai zemisqua. Pretérito, zemique. Ynperatiuo, icu. Partiçipios, chaisca, chaica, chainga. Como, lleba esta agua a aquella tinaja, pásala a aquella tinaja, sisy sie nyus anac zona tinajac ai maica. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 64r Ms. 158. Voc. fol. fol 64r

1. hui b~. Entrar una persona, animal o cosa a algún lugar.

Entrar uno. Hui zemisqua.
Entrar número de ellos. Hui chigusqua.
Entrar proseçión o multitud de jente junta. Hui btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 73r Ms. 158. Voc. fol. fol 73r

Ver también "Pasar a otro lugar": gusqua(5), tasqua

Comentarios: La marca de ergatividad {-b} se nasaliza al contacto con la /i/.