m |
m |
||
Línea 14: | Línea 14: | ||
{{sema|Padres y tíos}} | {{sema|Padres y tíos}} | ||
− | {{ | + | {{cognado |
+ | |tuf_e = tetá | ||
+ | |tuf_m = Papá | ||
+ | |tuf_a = Headland | ||
+ | }} | ||
{{II| s. |Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas.}} | {{II| s. |Dicho de alguien con autoridad que tiene bajo su protección a otras personas.}} |
Revisión del 01:40 29 jun 2012
Padre. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 92v Ms. 158. Voc. fol. fol 92v
- 1. Tío paterno, esto es, el hermano del padre. Plantilla:kinship
Tío hermano del Padre = Paba. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - 40v Ms. 2923. fol. fol 40v
- 2. ~ fucha. Tía paterna, esto es, la hermana del padre. Plantilla:kinship
Tía hermana de mi padre. Zepaba fucha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 117v Ms. 158. Voc. fol. fol 117v
Ver también "Padres y tíos": paba, pabi, uaia, uecha
[[Category:Cognado_{{{name}}}]]
Señor de criados. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 113v Ms. 158. Voc. fol. fol 113v
- 1. Encomendero.
Encomendero de yndios. Paba. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 71r Ms. 158. Voc. fol. fol 71r
- 2. ~ hue. Amo, señor.
Amo, señor. Paba hue; mi señor, zhue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - 14r Ms. 158. Voc. fol. fol 14r