(Página nueva: {{trascripcion |fuente = Gramática de Lugo |seccion = |anterior = Pag 45 |siguiente = Pag 47 |foto = Arte046.jpg |texto = -- Reemplaza este texto -- }}) |
|||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|seccion = | |seccion = | ||
|anterior = Pag 45 | |anterior = Pag 45 | ||
− | |siguiente = Pag | + | |siguiente = Pag 46 |
|foto = Arte046.jpg | |foto = Arte046.jpg | ||
|texto = | |texto = | ||
− | -- | + | ra:y es muy comun modo de hablar de<br> |
+ | los Indios.<br><br> | ||
+ | |||
+ | <center>N O T A</center> | ||
+ | |||
+ | TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro<br> | ||
+ | mance depluſquam pe[r]fecto, que es<br> | ||
+ | el que ſe ſigue.<br><br> | ||
+ | |||
+ | <center> | ||
+ | SI yo vbiera, y vbieſſe ſido<br> | ||
+ | có las demas perſonas del<br> | ||
+ | ſingular y plural. | ||
+ | </center><br><br> | ||
+ | |||
+ | ESTE verbo carece de preſen-<br> | ||
+ | te de infinitiuo: y ſi alguno dixere<br> | ||
+ | por no auerlo aduertido, bien que tie-<br> | ||
+ | ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-<br> | ||
+ | pondera que no ſon del verbo ſuítan-<br> | ||
+ | tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, [q´]<br> | ||
+ | tambien ſignifica ſer. | ||
+ | |||
+ | {{der|CON-}} | ||
}} | }} |
Revisión del 00:21 3 feb 2009
los Indios.
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro
mance depluſquam pe[r]fecto, que es
el que ſe ſigue.
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
có las demas perſonas del
ſingular y plural.
ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuítan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, [q´]
tambien ſignifica ſer.
los Indios.
TAMbien ſe halla eſte tiempo con ro
mance depluſquam pe[r]fecto, que es
el que ſe ſigue.
SI yo vbiera, y vbieſſe ſido
có las demas perſonas del
ſingular y plural.
ESTE verbo carece de preſen-
te de infinitiuo: y ſi alguno dixere
por no auerlo aduertido, bien que tie-
ne algun tiempo de infinitiuo, ſe les reſ-
pondera que no ſon del verbo ſuítan-
tiuo, Guɣ, ſino del verbo Guênſuca, [q´]
tambien ſignifica ſer.