De Muysc cubun - Lengua Muisca
|
|
| Línea 7: |
Línea 7: |
| | }} | | }} |
| | | | |
| − | {{I| su. tr. | Azotar, golpear a alguien. }} | + | {{ver|uitysuca}} |
| − | {{voc_158|Açotar, ''Zeguitysuca''.|6v}}
| |
| − | {{voc_158|Él sí me dio, pero yo no le di. ''Han chaguity cha zguityza''.|68r}}
| |
| − | {{sema|Golpear}}
| |
| − | {{sema|Verbos gu}}
| |
| − | | |
| − | {{tuf|buquinro|golpear|Headland}}
| |
| − | {{kog|múʃ-i|golpear|& Reed}}
| |
| − | {{come|1. La marca de ergatividad es asimilada por <gu>, según la ley expuesta por profesor Quesada (2014) 2. Es probable que el verbo "aguaitar", usado en Cundiboyacá con el significado de golpear, provenga de este verbo.}}
| |
| − | | |
| − | {{II| su. intr. | Azotarse, golpearse.}}
| |
| − | {{voc_158|Açotarse. ''Zuitysuca, muitysuca''. Terçera persona no tiene, ni tampoco plural, dirán: ''atas aguity'', él proprio se açotó.|6v}}
| |
Revisión del 14:28 29 abr 2015