De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Gómez) |
m |
||
| Línea 17: | Línea 17: | ||
{{voc_158|Leuantar del suelo. ''Guat bquysqua''.|84r}} | {{voc_158|Leuantar del suelo. ''Guat bquysqua''.|84r}} | ||
{{voc_158|Saltar. ''Guate zansuca'' [o] ''guate bchahansuca''. Ambos neutros. |112v}} | {{voc_158|Saltar. ''Guate zansuca'' [o] ''guate bchahansuca''. Ambos neutros. |112v}} | ||
| + | {{sema|Alto}} | ||
| − | {{ | + | {{arh|warin|Alto|Frank}} |
{{come|Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.}} | {{come|Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.}} | ||
Revisión del 14:41 16 ene 2016
guata#I adj. Alto, en lo alto, a lo alto (Más elevado que el suelo de referencia) || guata#II || guata#III || guata#IV || guata#V || guata#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
guata, guate, guaty, guatɣ
Fon. Gonz.*/ɣuata/ Cons.
*/ɣuata/
I. adj. Alto, en lo alto, a distancia elevada del suelo.
Alta cosa, esto es, que está en alto. Guatzona, guatiezona; más alta.
Alta estar. Guatazone.
Çielo. Guatquyca [o] quyca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 46v
Colgar mantas, paños, tafetanes, etc. Guate zmuysqua.
Colgados es tar. Guata puyne.
Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua.
Colgados estar así muchos. Guate apquapquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Colgados es tar. Guata puyne.
Colgar muchos paños, etc. Guate biasqua.
Colgados estar así muchos. Guate apquapquane. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 40r
Alçarse las aguas. Siuz guatabtasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Arrojar en alto. Guate btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 20r
Alçar lo caído o lebantar en alto. Guatbquysqua; pretérito, guatbquyquy. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 11r
Leuantar del suelo. Guat bquysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Saltar. Guate zansuca [o] guate bchahansuca. Ambos neutros. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
Ikʉ (Arhuaco): warin - Alto (Frank
)
Comentarios: Sirve para verbos estativos, de poner o que impliquen movimiento.
