De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
Línea 16: Línea 16:
 
{{voc_158|Cobijarse con la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzihisqua''. Pretérito, ''bzihique'' [o] ''foi zgyi btasqua''.|39r}}
 
{{voc_158|Cobijarse con la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzihisqua''. Pretérito, ''bzihique'' [o] ''foi zgyi btasqua''.|39r}}
 
{{voc_158|Cobijado estar assí. ''Foi chahas azihiquine''. Partiçipio, ''azihiuca''.|39r}}
 
{{voc_158|Cobijado estar assí. ''Foi chahas azihiquine''. Partiçipio, ''azihiuca''.|39r}}
 +
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45r}}
 +
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|66v}}
 
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|65v}}
 
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|65v}}
{{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|66v}}
 
 
{{voc_2922|Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: ''fusque,z, ys bzysqua''.|44v}}
 
{{voc_2922|Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: ''fusque,z, ys bzysqua''.|44v}}
{{manuscrito_2924|Cobijar asi, ō á ōtros = ''Zehuenb tasqua. vmguên, aguen'' &c. item: ''Zeguen, Zebiasqua''. l. ''Zeguen Zebzysqua''. l. ''Chahas bzisqua mahas, ys''. &c. pret.o= ''bzyquy''. imp.o ''Zicu''.|20r}}
+
{{manuscrito_2924|Cobijar asi, ō á ōtros = ''Zehuen btasqua. vmguên, aguen'' &c. item: ''Zeguen, Zebiasqua''. l. ''Zeguen Zebzysqua''. l. ''Chahas bzisqua mahas, ys''. &c. pret.o= ''bzyquy''. imp.o ''Zicu''.|20r}}
 
{{sema|Cubrir}}
 
{{sema|Cubrir}}
  
 
{{tuf|bocujacro|1. cubrir|Headland}}
 
{{tuf|bocujacro|1. cubrir|Headland}}
 
<!-- {{tuf|tuninro|2. encerrar. 3. tapar|Headland}} -->
 
<!-- {{tuf|tuninro|2. encerrar. 3. tapar|Headland}} -->
 
:1. '''ys b~'''. Cobijarlo.
 
{{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45r}}
 

Revisión del 22:06 12 nov 2017

zihisqua#I sq. tr. quy. Cobijar, cubrir, tapar.  || zihisqua#II  || zihisqua#III  || zihisqua#IV  || zihisqua#V  || zihisqua#L I

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2026).

zihisqua, zisqua(4), zysqua(2)

Fon. Gonz.*/tʂihiskua/ Cons. */tsihiskua/
    {{{GRUPO}}}
    chahac ab~.
    I. sq. tr. Cobijar, cubrir, tapar. 
    Conjugar
    Paradigma verbal: zihi (sq. tr.)
    Serie de Flexión Verbal
    PersonaPerfectivoImperfectivoIrrealisDestinativo
    1.ª sg.z-b-zihiz-b-zihi-squaz-b-zihi-ngaz-b-zihi-iua
    neg.z-b-zihi-zaz-b-zihi-squa-zaz-b-zihi-zi-ngaz-b-zihi-za-n iua
    2.ª sg.m-m-zihim-m-zihi-squam-m-zihi-ngam-m-zihi-iua
    neg.m-m-zihi-zam-m-zihi-squa-zam-m-zihi-zi-ngam-m-zihi-za-n iua
    3.ªa-b-zihia-b-zihi-squaa-b-zihi-ngaa-b-zihi-iua
    neg.a-b-zihi-zaa-b-zihi-squa-zaa-b-zihi-zi-ngaa-b-zihi-za-n iua
    1.ª pl.chi-b-zihichi-b-zihi-squachi-b-zihi-ngachi-b-zihi-iua
    neg.chi-b-zihi-zachi-b-zihi-squa-zachi-b-zihi-zi-ngachi-b-zihi-za-n iua
    2.ª pl.mi-b-zihimi-b-zihi-squami-b-zihi-ngami-b-zihi-iua
    neg.mi-b-zihi-zami-b-zihi-squa-zami-b-zihi-zi-ngami-b-zihi-za-n iua
    Serie de Nominalización
    PersonaResultativaFactualIrrealisProspectiva
    1.ª sg.cha-zihi-iacha-zihi-scacha-zihi-ngacha-zihi-nguepqua
    2.ª sg.ma-zihi-iama-zihi-scama-zihi-ngama-zihi-nguepqua
    3.ªzihi-iazihi-scazihi-ngazihi-nguepqua
    1.ª pl.chi-zihi-iachi-zihi-scachi-zihi-ngachi-zihi-nguepqua
    2.ª pl.mi-zihi-iami-zihi-scami-zihi-ngami-zihi-nguepqua
    Modo Imperativo
    PersonaForma Única
    2.ª sg. (Imp.)zihi-u
    2.ª pl. (Imp.)zihi-ua

    Pret. bzihique. Imp. zicu. Fin. azihiquine.Part. fin. azihiuca/(azihicuca).

    Cobijar a otro assí. Foi ys bzihisqua [o] foi agyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
    Cobijarse con la manta el que está acostado. Foi chahas bzihisqua. Pretérito, bzihique [o] foi zgyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
    Cobijado estar assí. Foi chahas azihiquine. Partiçipio, azihiuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
    Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyi btasqua [o] ys bzihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
    Echarse ensima la manta el que está acostado. Foi chahas bzisqua [o] zgec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66v
    Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: Fusquez ys bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
    Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: fusque,z, ys bzysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 44v
    Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuen btasqua. vmguên, aguen &c. item: Zeguen, Zebiasqua. l. Zeguen Zebzysqua. l. Chahas bzisqua mahas, ys. &c. pret.o= bzyquy. imp.o Zicu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 20r
    Ver también "Cubrir": gobasuca, muysqua, zihisqua
    uwa central: bocujacro - 1. cubrir (Headland )