De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
| Línea 16: | Línea 16: | ||
{{voc_158|Cobijarse con la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzihisqua''. Pretérito, ''bzihique'' [o] ''foi zgyi btasqua''.|39r}} | {{voc_158|Cobijarse con la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzihisqua''. Pretérito, ''bzihique'' [o] ''foi zgyi btasqua''.|39r}} | ||
{{voc_158|Cobijado estar assí. ''Foi chahas azihiquine''. Partiçipio, ''azihiuca''.|39r}} | {{voc_158|Cobijado estar assí. ''Foi chahas azihiquine''. Partiçipio, ''azihiuca''.|39r}} | ||
| + | {{voc_158|Cobrir, tapar. ''Asac zmuysqua'' [o] ''asa btasqua'' [o] ''fihiste btasqua'' [o] ''agyi btasqua'' [o] ''ys bzihisqua''.|45r}} | ||
| + | {{voc_158|Echarse ensima la manta el que está acostado. ''Foi chahas bzisqua'' [o] ''zgec btasqua''.|66v}} | ||
{{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|65v}} | {{voc_158|Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: ''Fusquez ys bzisqua''.|65v}} | ||
| − | |||
{{voc_2922|Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: ''fusque,z, ys bzysqua''.|44v}} | {{voc_2922|Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: ''fusque,z, ys bzysqua''.|44v}} | ||
| − | {{manuscrito_2924|Cobijar asi, ō á ōtros = '' | + | {{manuscrito_2924|Cobijar asi, ō á ōtros = ''Zehuen btasqua. vmguên, aguen'' &c. item: ''Zeguen, Zebiasqua''. l. ''Zeguen Zebzysqua''. l. ''Chahas bzisqua mahas, ys''. &c. pret.o= ''bzyquy''. imp.o ''Zicu''.|20r}} |
{{sema|Cubrir}} | {{sema|Cubrir}} | ||
{{tuf|bocujacro|1. cubrir|Headland}} | {{tuf|bocujacro|1. cubrir|Headland}} | ||
<!-- {{tuf|tuninro|2. encerrar. 3. tapar|Headland}} --> | <!-- {{tuf|tuninro|2. encerrar. 3. tapar|Headland}} --> | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
Revisión del 22:06 12 nov 2017
zihisqua#I sq. tr. quy. Cobijar, cubrir, tapar. || zihisqua#II || zihisqua#III || zihisqua#IV || zihisqua#V || zihisqua#L I
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
zihisqua, zisqua(4), zysqua(2)
Fon. Gonz.*/tʂihiskua/ Cons.
*/tsihiskua/
chahac ab~.
I. sq. tr. Cobijar, cubrir, tapar. Paradigma verbal: zihi (sq. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zihi | z-b-zihi-squa | z-b-zihi-nga | z-b-zihi-iua |
| neg. | z-b-zihi-za | z-b-zihi-squa-za | z-b-zihi-zi-nga | z-b-zihi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zihi | m-m-zihi-squa | m-m-zihi-nga | m-m-zihi-iua |
| neg. | m-m-zihi-za | m-m-zihi-squa-za | m-m-zihi-zi-nga | m-m-zihi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zihi | a-b-zihi-squa | a-b-zihi-nga | a-b-zihi-iua |
| neg. | a-b-zihi-za | a-b-zihi-squa-za | a-b-zihi-zi-nga | a-b-zihi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zihi | chi-b-zihi-squa | chi-b-zihi-nga | chi-b-zihi-iua |
| neg. | chi-b-zihi-za | chi-b-zihi-squa-za | chi-b-zihi-zi-nga | chi-b-zihi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zihi | mi-b-zihi-squa | mi-b-zihi-nga | mi-b-zihi-iua |
| neg. | mi-b-zihi-za | mi-b-zihi-squa-za | mi-b-zihi-zi-nga | mi-b-zihi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zihi-ia | cha-zihi-sca | cha-zihi-nga | cha-zihi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zihi-ia | ma-zihi-sca | ma-zihi-nga | ma-zihi-nguepqua |
| 3.ª | zihi-ia | zihi-sca | zihi-nga | zihi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zihi-ia | chi-zihi-sca | chi-zihi-nga | chi-zihi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zihi-ia | mi-zihi-sca | mi-zihi-nga | mi-zihi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zihi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zihi-ua |
Pret. bzihique. Imp. zicu. Fin. azihiquine.Part. fin. azihiuca/(azihicuca).
Cobijar a otro assí. Foi ys bzihisqua [o] foi agyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
Cobijarse con la manta el que está acostado. Foi chahas bzihisqua. Pretérito, bzihique [o] foi zgyi btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
Cobijado estar assí. Foi chahas azihiquine. Partiçipio, azihiuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 39r
Cobrir, tapar. Asac zmuysqua [o] asa btasqua [o] fihiste btasqua [o] agyi btasqua [o] ys bzihisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Echarse ensima la manta el que está acostado. Foi chahas bzisqua [o] zgec btasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 66v
Echarle tierra, esto es, cubrirlo con tierra: Fusquez ys bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 65v
Echarle tierra, esto es, cubrirle con ella: fusque,z, ys bzysqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 44v
Cobijar asi, ō á ōtros = Zehuen btasqua. vmguên, aguen &c. item: Zeguen, Zebiasqua. l. Zeguen Zebzysqua. l. Chahas bzisqua mahas, ys. &c. pret.o= bzyquy. imp.o Zicu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 20r
uwa central: bocujacro - 1. cubrir (Headland
)
