Línea 32: | Línea 32: | ||
# Rodríguez Cuenca, J. (2006). Las enfermedades en las condiciones de vida prehispánica de Colombia (1ra ed.). Bogotá: Editorial Guadalupe Ltda. | # Rodríguez Cuenca, J. (2006). Las enfermedades en las condiciones de vida prehispánica de Colombia (1ra ed.). Bogotá: Editorial Guadalupe Ltda. | ||
# Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | # Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55. | ||
+ | # Sant- Seyer, J. (1992). Ají chivato. Coplas populares picantes. (5ta ed.). Bogotá: Gráficas Santander. | ||
# Uricoechea, E. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la lengua chibcha. París. | # Uricoechea, E. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la lengua chibcha. París. | ||
Línea 43: | Línea 44: | ||
<center>''A la pobre de mi perra,<br>le jué muy mal ayer tarde:<br>por estar comiendo <u>chisas</u>,<br>la barriga ´ta que le arde''.</center> | <center>''A la pobre de mi perra,<br>le jué muy mal ayer tarde:<br>por estar comiendo <u>chisas</u>,<br>la barriga ´ta que le arde''.</center> | ||
+ | En Sant- Seyer (1992) figura la siguiente copla sobre la ¨Chisa¨: | ||
<center> | <center> | ||
− | ''La <u>chisa</u> es un animal<br>muy parecido al | + | ''La <u>chisa</u> es un animal<br>muy parecido al gusano;<br>que si la hacen arrechar,<br>se enrrosca y se muerde el ano''.<br></center> |
}} | }} |
Revisión del 01:44 16 ago 2019
MU/chisa#I Larva del escarabajo, posiblemente de diversas especies, pero generalmente de color blanco, cuerpo grueso, cabeza marrón - negruzca, y en cuyos costados se pueden observar pequeños puntos marrón. Al hallarse, se le puede encontrar casi siempre en posición de medialuna.
chisa /'tʃisa/
Var. chila, chía, chire, sisa. Probable clasificación científica: Coleoptera_ , Melolonthidae_ , Phyllophaga_.
- I. s. f. Vocablo correspondiente a la larva del escarabajo, posiblemente de diversas especies, pero generalmente de color blanco, cuerpo grueso, cabeza marrón - negruzca, y en cuyos costados se pueden observar pequeños puntos marrón. Al hallarse, se le puede encontrar siempre en posición de medialuna.
- Datos adicionales:
Comentarios: Palabra de origen muisca incluida en el Diccionario de la Real Academia Española: chisa. Para muchos agricultores este insecto es considerado como dañino para los cultivos de tubérculos, cafetos, entre otros, debido a que ataca la raíz de las plantas. Es fácil de encontrar en temporada de lluvias, generalmente a poca profundidad, y en suelos húmedos. Según Ezequiel Uricoechea, estas larvas eran consumidas por los indígenas de Bogotá, y Maria Luisa Rodríguez de Montes asegura por informaciones personales, que en Armero (Tol) los muchachos solían comer las larvas fritas. Con la anterior información, al parecer proporcionaban estas larvas en el consumo, un alto valor proteínico. La variante chire, al parecer es utilizada a forma de préstamo léxico por indígenas sáliba del Casanare. Finalmente, en Montaña de Silva Celis, L. (1970), reza así la siguiente copla sobre la ¨Chisa¨:
le jué muy mal ayer tarde:
por estar comiendo chisas,
la barriga ´ta que le arde.
En Sant- Seyer (1992) figura la siguiente copla sobre la ¨Chisa¨:
muy parecido al gusano;
que si la hacen arrechar,
se enrrosca y se muerde el ano.
Localización diatópica: chila
(Guayatá (Boy.), Guateque (Boy.), Machetá (Cund.), Sutatenza (Boy.), Tibirita (Cund.));
chía
(Chinavita (Boy.), Garagoa (Boy.), La Capilla (Boy.), Pachavita (Boy.)) (Giraldo Gallego, 2011: 54)
chire
(Duitama (Boy.)) (comunicación personal con Laura Melo), Firavitoba (Boy.), Paz de Ariporo (Cas.).
Campos semánticos: Insecto, Larva.
Registrado anteriormente por:
- Alario di Filippo, M. (1983). Lexicón de colombianismos (Vol 1.).(2da ed.). Bogotá: Banco de la República, Biblioteca Luis-Angel Arango.
- Cuervo, R. J. (1955). Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. (9na ed). Bogotá.
- Giraldo, D. PRÉSTAMOS DE ORIGEN MUISCA EN CUNDINAMARCA Y BOYACÁ.(2011)
- Giraldo Gallego, D. (2014). Influencia léxica del Muisca en el español actual clasificada en campos semánticos.Cuadernos de Lingüística Hispánica, 24, 145-162. Tunja: Uptc.
- Gómez, J. M. & Gómez Aldana, D. F. Lista de probables muisquismos. Grupo de Investigación Muysccubun. 2008 - 2018.
- Malaret, A. (1961). Lexicón de flora y fauna. Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo.
- Mantilla Trejos, H. (2017). Diccionario llanero. 5ta ed. Villavicencio: Editorial Entreletras.
- Montaña de Silva Celis, L. (1970). Mitos, leyendas tradiciones y folclor del Lago de Tota (1st ed.). Tunja: Universidad Pedagógica y Tecnológica de Colombia, Ediciones "La Rana y el Aguila.
- Nuevo Diccionario de Colombianismos. (1993). Santafé de Bogotá: Imprenta Patriótica del Instituto Caro y Cuervo
- Rodríguez Cuenca, J. (2006). Las enfermedades en las condiciones de vida prehispánica de Colombia (1ra ed.). Bogotá: Editorial Guadalupe Ltda.
- Rodríguez de Montes, M. L. (1984). “Muisquismos léxicos en el Atlas lingüístico etnográfico de Colombia (ALEC)”. En: Homenaje a Luis Flórez (LXIX).Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo (LXIX). Págs. 1-55.
- Sant- Seyer, J. (1992). Ají chivato. Coplas populares picantes. (5ta ed.). Bogotá: Gráficas Santander.
- Uricoechea, E. (1871). Gramática, vocabulario, catecismo y confesionario de la lengua chibcha. París.
Sumario
Municipios que usan chisa
Coordenadas | |
---|---|
Machetá (Cund.) | |
Suba (Bog.) | |
Tibirita (Cund.) |
Municipios que usan chila
Coordenadas | |
---|---|
Guateque (Boy.) | |
Guayatá (Boy.) | |
Machetá (Cund.) | |
Sutatenza (Boy.) | |
Tibirita (Cund.) |
Municipios que usan chia
Coordenadas | |
---|---|
Garagoa (Boy.) |
Municipios que usan chire
Coordenadas | |
---|---|
Duitama (Boy.) |