De Muysc cubun - Lengua Muisca

m (remisión)
m
Línea 30: Línea 30:
 
{{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}}
 
{{voc_158|Denoche. ''Zaca''.|53r}}
  
{{L_I| loc. adv. | A media noche. |~ china }}
+
{{L_I| loc. adv. | A media noche. |~ chinna }}
{{voc_158|A media noche. ''Zapquana'' [o] ''zachina''.|14r}}
+
{{voc_158|A media noche. ''Za pquana'' [o] ''za china''.|14r}}
 
{{sema|Media noche}}
 
{{sema|Media noche}}

Revisión del 16:26 13 feb 2020

za#I s. Noche (Momento de absoluta ausencia de luz solar) || za#L_I ~ chinna loc. adv. A media noche.

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2024).

za, ʒha, ʒhâ

Fon. Gonz.*/tʂa/ Cons. */tsa/
    z:ch
    I. s. Noche ( Momento de absoluta ausencia de luz solar. )

    Noche. Za. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 90v

    Cada noche absolutamente. Za puynuca [o] zac puynuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 32v

    Ver también "Anochecer": chysquynsuca, umza, umzansuca, za, zacansuca, zacasuca, zahasa, zasca, zina, zinansuca

    Ver también "Día": aica, fiesta, ica, ma(2), oza, suame, za, zaco, zahasa, zasca, zina

    uwa central: chéycara - Noche (Headland )
    uwa Raw riya: chéicara - Noche (Gómez )
    Ikʉ (Arhuaco): séiaʔ - noche (Ruber & Reed )
    damana: shea - noche (Trillos )
    kággaba (kogui): 'seisɯn - noche (Olaya )
    ette taara: sinaka - noche (Niño)
    Barí ará: sẽẽ - Noche (Mogollón)
    Cabécar: tuina - noche (Peña)


    ~ca.
    L.I. loc. adv. De noche, después de ocultarse el sol. 

    Denoche. Zaca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 53r


    ~ chinna.
    L.I. loc. adv. A media noche. 

    A media noche. Za pquana [o] za china. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 14r

    Ver también "Media noche": za