De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 7: | Línea 7: | ||
}} | }} | ||
− | {{I|interj.| | + | {{I|interj.| ¡Ea pues!, ¡mira!, ¡toma!, ¡he aquí! | ~, ~ca }} |
+ | {{voc_158|He aqui = ''ze'', L, ''zeca'' =|81r}} | ||
{{gra_158|(Hablando de los imperativos irreguares) ...''ze''. toma|14v}} | {{gra_158|(Hablando de los imperativos irreguares) ...''ze''. toma|14v}} | ||
− | {{sema| | + | {{voc_158|Ea, veis ay. ''Zeca''.|64r}} |
+ | {{voc_158|Toma pues. ''Zeca''.|120v}} | ||
+ | {{manuscrito_2924|Ea pues = ''Zeca''.|34r}} | ||
+ | {{sema|Imperativos irregulares}} |
Revisión del 17:02 29 jul 2020
ze(2)#I interj. ¡Ea pues!, ¡mira!, ¡toma!, ¡he aquí!
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
ze(2), ʒhê
Fon. Gonz.*/tʂe/ Cons.
*/tse/
~, ~ca.
I. interj. ¡Ea pues!, ¡mira!, ¡toma!, ¡he aquí!
I. interj. ¡Ea pues!, ¡mira!, ¡toma!, ¡he aquí!
He aqui = ze, L, zeca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 81r
(Hablando de los imperativos irreguares) ...ze. toma [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 14v
Ea, veis ay. Zeca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 64r
Toma pues. Zeca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 120v
Ea pues = Zeca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 34r
Ver también "Imperativos irregulares": -ca, chise, myhychachy, sa(3), sabo, ze(2), zom