De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m |
||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = simte | |IPA_GONZALEZ = simte | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | |IPA_GOMEZ = (PCC) *mənəku-ktaɾa → (PH) **(s)i-mənkte | + | |IPA_GOMEZ = |
+ | 1. (PCC) *ˈsihmita → ˈsihmtə | ||
+ | 2. (PCC) *mənəku-ktaɾa → (PH) **(s)i-mənkte | ||
|FON = ***'(s)imtte | |FON = ***'(s)imtte | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
Línea 11: | Línea 13: | ||
{{sema|Ave}} | {{sema|Ave}} | ||
+ | {{tuf|sihmita|Tijereta|Headland}} | ||
{{tuf|cuctara|búho|Headland}} | {{tuf|cuctara|búho|Headland}} | ||
{{arh|bunkwʉ|lechuza, buho|Frank}} | {{arh|bunkwʉ|lechuza, buho|Frank}} | ||
{{mbp|bɨnɨngu|lechuza, buho|Huber & Reed}} | {{mbp|bɨnɨngu|lechuza, buho|Huber & Reed}} | ||
− | {{come|En cundiboyacense ''currucú'' y ''currucuy''.}} | + | {{come|1. En cundiboyacense ''currucú'' y ''currucuy''. 2. Podría estar haciendo referencia no a la lechuza, como la conocemos hoy, sino a la "tijereta", dada su cercanía fonética con el uwa ''sihmta''.}} |
{{fuentes_historicas}} | {{fuentes_historicas}} | ||
{{otra_fuente | {{otra_fuente |
Revisión del 16:51 9 oct 2021
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2025).
simte, ximte
Fon. Gonz.*/simte/ Cons.
*/simte/
- "el uno de ellos Siminjaca
que nariz de lechuza representa..."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
I. s. Lechuza.
P. clas. Strigiformes
Lechuza. Simte. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 83v
Ver también "Ave": aso, caina, chihizagui, fuhupqua, guao, isua, pquihista, quizo, quynza, sicui, sie gahazua, simte, sue, sueguana, sumgui, sumne, supquagui, tygua, tyhyb quyne, tymanso, umpa, vizie
uwa central: sihmita - Tijereta (Headland
)
uwa central: cuctara - búho (Headland
)
Ikʉ (Arhuaco): bunkwʉ - lechuza, buho (Frank
)
Comentarios: 1. En cundiboyacense currucú y currucuy. 2. Podría estar haciendo referencia no a la lechuza, como la conocemos hoy, sino a la "tijereta", dada su cercanía fonética con el uwa sihmta.
Fuentes históricas: