m |
|||
| (No se muestran 26 ediciones intermedias de 2 usuarios) | |||
| Línea 1: | Línea 1: | ||
| − | {{ | + | {{MUI-ESP |
| − | |||
|IPA_GONZALEZ = ʂiɣu | |IPA_GONZALEZ = ʂiɣu | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
| − | | | + | |IPA_GOMEZ = 'ʃiwa |
| + | |FON = 'ʃiwu | ||
| + | |GRUPO = | ||
| + | |||
| + | [[c1::ʃ:ʃ]] | ||
| + | [[c1::i:i]] | ||
| + | [[c1::w:w]] | ||
| + | [[c1::u:a]] | ||
| + | |||
| + | |COM = Por el uwa /çiwara/ 'paludismo'. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
| − | + | }} | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | I. Paludismo, malaria. | + | {{I| s. | *Paludismo, malaria. }} |
| − | {{ | + | {{voc_158|Calentura con frío que se trae de tierra caliente. ''Chigu''.<br> |
| + | Calentura semejante darme. ''Chigu chahan amnysqua''.|34v}} | ||
| + | {{sema|Fiebre}} | ||
| − | + | {{tuf|chíwara|Paludismo|Headland}} | |
| − | | | + | {{come|El significado de este lexema lo inferimos de dos fuentes: Del término tunebo "chíwara" (Paludismo), al parecer cognado del muisca "chigu" y de la definición del manuscrito 158 BNC que en español colombiano actual puede interpretarse como "Fiebre con escalofríos que se trae de tierra caliente".}} |
| − | | | ||
| − | |||
| − | |||
| − | }} | ||
Revisión del 16:12 2 jul 2022
chigu#I s. *Paludismo, malaria. || chigu#II || chigu#III || chigu#IV || chigu#V || chigu#L I
chigu
Calentura con frío que se trae de tierra caliente. Chigu.
Calentura semejante darme. Chigu chahan amnysqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 34v
Ver también "Fiebre": calentura, chigu, chigunsuca
Comentarios: El significado de este lexema lo inferimos de dos fuentes: Del término tunebo "chíwara" (Paludismo), al parecer cognado del muisca "chigu" y de la definición del manuscrito 158 BNC que en español colombiano actual puede interpretarse como "Fiebre con escalofríos que se trae de tierra caliente".
