m |
m |
||
Línea 15: | Línea 15: | ||
− | {{II| s. | }} | + | {{II| s. | *Volumen }} |
+ | {{voc_158|Enrrízarʃe[3] los Cabellos <nowiki>=</nowiki> ''zy cus azasqua'', l, ''<u>mata</u>n azasqua'', l, ''cus anysqua'' <nowiki>=</nowiki>|73v}} | ||
{{manuscrito_2923|Erizarse los cabellos <nowiki>=</nowiki> ''Zye cus azasqua''. l. ''<u>mata</u>n azasqua''. l. ''cus anisqua''.|22r}} | {{manuscrito_2923|Erizarse los cabellos <nowiki>=</nowiki> ''Zye cus azasqua''. l. ''<u>mata</u>n azasqua''. l. ''cus anisqua''.|22r}} | ||
{{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}} | {{come|El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.}} |
Revisión del 10:43 13 jul 2023
mata#I s. Cargador. (*Banda o cuerda que sirve para sujetar una maleta que se lleva a la espalda) || mata#II s. *Rizo, *bucle
mata
Cargador = mata. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 15v
Ver también "Cabuya": chihize, mata, muyhyca(3), pquamne, uze
Comentarios: El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.
Enrrízarʃe[3] los Cabellos = zy cus azasqua, l, matan azasqua, l, cus anysqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 73v
Erizarse los cabellos = Zye cus azasqua. l. matan azasqua. l. cus anisqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 22r
Comentarios: El significado de este lexema no es del todo satisfactorio.