De Muysc cubun - Lengua Muisca

m
m
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario)
Línea 3: Línea 3:
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|IPA_CONSTENLA =  
 
|PROTO1        = *'tseɾʷa
 
|PROTO1        = *'tseɾʷa
|IPA_GOMEZ    = (PCC) *'tseɾa → tsaɾa
+
|IPA_GOMEZ    = 'tseɾa → tsʲeɾa
 
|FON          = tsaa
 
|FON          = tsaa
 
|FONE          = tθ̠aa
 
|FONE          = tθ̠aa
 
|GRUPO        =  
 
|GRUPO        =  
  
[[c1::ts:t]]
+
[[c1::tsʲ:t]]
 
[[c1::a:e]]
 
[[c1::a:e]]
 
[[c1::0:ɾ]]
 
[[c1::0:ɾ]]
Línea 31: Línea 31:
 
{{chbT|tena|Varón, hombre|Gómez}}
 
{{chbT|tena|Varón, hombre|Gómez}}
 
{{tuf|sera(2)|Varón|Headland}}
 
{{tuf|sera(2)|Varón|Headland}}
<!-- {{mot|na|hombre|Mogollón}} No borrar -->
+
<!-- {{mot|na|hombre|Mogollón}} No borrar, pudo sobrevivir sólo la última sílaba -->
 
{{mbp|te-rua|Macho|Huber & Reed}}
 
{{mbp|te-rua|Macho|Huber & Reed}}
 
{{arh|cheyrwa|Macho|Frank}}
 
{{arh|cheyrwa|Macho|Frank}}
Línea 49: Línea 49:
 
{{L_I| s. | Pseudohermafrodita | ~ histe }}
 
{{L_I| s. | Pseudohermafrodita | ~ histe }}
 
{{manuscrito_2923|Emafrodito <nowiki>=</nowiki> ''Cha histe''[,] ''fuhucha histe''.|21r}}
 
{{manuscrito_2923|Emafrodito <nowiki>=</nowiki> ''Cha histe''[,] ''fuhucha histe''.|21r}}
 +
{{sema|Pseudohermafrodita}}
 
{{sema|Legumbre}}
 
{{sema|Legumbre}}
  
 
{{come|No está claro si se asoció el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los muyscas conocieran el pseudohermafroditismo de la flor de la especie 'Phaseolus vulgaris' y lo usaran aquí de forma metafórica; aunque más probable es que los casos que se conocían fueran de clitoromegalia o de micropene, por lo que se asoció esta característica con el tamaño y la forma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.}}
 
{{come|No está claro si se asoció el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los muyscas conocieran el pseudohermafroditismo de la flor de la especie 'Phaseolus vulgaris' y lo usaran aquí de forma metafórica; aunque más probable es que los casos que se conocían fueran de clitoromegalia o de micropene, por lo que se asoció esta característica con el tamaño y la forma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.}}

Revisión del 10:25 11 ago 2023

cha#I s. Varón, macho, hombre (Individuo de sexo masculino) || cha#II pron. person. Él.  || cha#III  || cha#IV  || cha#V  || cha#L I ~ histe s. Pseudohermafrodita

Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez (2008 - 2025).

cha, cħa

Fon. Gonz.*/ʂa/ Cons. */tʲa/
    tsʲ:t a:e 0:ɾ a:a
    I. s. Varón, macho ( Individuo de sexo masculino. )

    Varón. Cha. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 122v

    Ver también "Sexo": cha, fucha

    uwa central: sera(2) - Varón (Headland )
    damana: te-rua - Macho (Huber & Reed )
    Ikʉ (Arhuaco): cheyrwa - Macho (Frank )
    kággaba (kogui): sigí - Varón (Ortíz )
    ette taara: saawiri' - macho (Niño)
    Guna: massered - varón, hombre (Orán & Wagua )

    Ver muisquismo tena.


    II. pron. person. Él. 

    Él y ella. Cha nxie fucha nxie [o] chas fuchasa.
    Él y ella uinieron. Chas fuchas gue ahuque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 67r

    Ver también "El":


    ~ histe.
    L.I. s. Pseudohermafrodita 

    Emafrodito = Cha histe[,] fuhucha histe. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 21r

    Ver también "Pseudohermafrodita":

    Ver también "Legumbre": histe

    Comentarios: No está claro si se asoció el pseudohermafroditismo con el fríjol o si 'histe' corresponde aquí a otro morfema no identificado. Si se trata del primer caso, es probable que los muyscas conocieran el pseudohermafroditismo de la flor de la especie 'Phaseolus vulgaris' y lo usaran aquí de forma metafórica; aunque más probable es que los casos que se conocían fueran de clitoromegalia o de micropene, por lo que se asoció esta característica con el tamaño y la forma de la semilla de 'Phaseolus vulgaris'.