m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 4 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = hiʂɨ | |IPA_GONZALEZ = hiʂɨ | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = **aihki- → **əihtʃi- |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
Línea 14: | Línea 14: | ||
− | {{L_I| loc. adv. | A un lado, por un lado | | + | |
+ | {{L_I| loc. adv. | A un lado, por un lado | ~c, ~quy, ~ca | ||
|def = distinto o diferente del usual o conocido | |def = distinto o diferente del usual o conocido | ||
}} | }} | ||
Línea 34: | Línea 35: | ||
{{voc_158|Andar haçi[a] atrás. ''Zitoinynsuca'' [o] ''itoinynsuca'' [o] ''<u>ichyc</u>inysuca'' [o] ''zitoinasqua''.|15r}} | {{voc_158|Andar haçi[a] atrás. ''Zitoinynsuca'' [o] ''itoinynsuca'' [o] ''<u>ichyc</u>inysuca'' [o] ''zitoinasqua''.|15r}} | ||
{{sema|Hacia atrás}} | {{sema|Hacia atrás}} | ||
− | :2. Por un lado diferente | + | |
− | {{voc_158|Desuiarse. '' | + | :2. Por otro lado, por un lado diferente |
− | + | {{voc_158|Desuiarse. ''Ichc isuhusqua'' [o] ''ichc izasqua'' [o] ''iche bzasqua''.|57v}} | |
− |
Revisión actual del 14:42 23 mar 2024
hichy#I adv. Aparte, en otro lugar || hichy#L_I ~c, ~quy, ~ca loc. adv. A un lado, por un lado (distinto o diferente del usual o conocido)
hichy, hich, hicha(4), hych, ich, ichy
- 1. Hacia atrás.
- 2. Por otro lado, por un lado diferente
Aparte = Hicha, id est, á un lado. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r
Comentarios: Este lexema podría tratarse del mismo "yechica" o por lo menos podría tener la misma etimología.
L.I. loc. adv. A un lado, por un lado ( distinto o diferente del usual o conocido. )
Apartarse a un lado uno. Ichyc isuhusqua [o] zequysqua [o] izasqua.
Apartar a un lado a otra cossa. I ichyc bquysqua. Pret[érit]o, bquyquy, yten ichyc bzasqua.
Apartarse a un lado muchos. Ichyc chibisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 17v
Apartarse a un lado uno. ichyque isuhusqua. l. ichyque zequysqua. l. ichyquy yzasqua.
Apartarse a un lado muchos. ichyque chibisqua.
Apartar a un lado otra cosa. ichyque bquysqua. Pret.o bquyquy. l. ichyque bzasqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 16v
Apartarse ā un lado = hychquy izasqua. l. hychquy isuhusqua. Pret.o isuhuque. l. hichquy Zequysqua. Pret.o Zequy. l. hichquy azijsqua, pret.o Ityquy - Aparte = Hicha, id est, a un lado. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 9v
Apartarse á un lado = hychquy izasqua. l. hychquy isuhusqua. Preto isuhuque. l. hichquy Zequysqua. Preto. Zequy. l. hichquy azijsqua. Preto ityquy - Aparte = Hicha, id est, aun lado. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 9v
Quitate de ai. Ichyque suhucu. l. ichyqua quyu. l. ichyca azo. Quitate de el sol; ˰suan ichique azo. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 80v
Apartarse à un lado = hychquy izasqua. l. hichquy isuhusqua. pret.o isuhuque. l. hichquy Zequysqua. Pret.o Zequy. l. hichquy atysqua, pret.o Ityquy. - Aparte = Hicha, id est, á un lado. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 6r
Apartarse, esto es, desistir de el negocio; salirse a fuera. ichyque isuhusqua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 16v
Ver también "A un lado": cuhuta, hichy, quyhy
Ver también "Apartarse": hichy, quysqua, quysqua(2), suhusqua, tasqua
Andar haçi[a] atrás. Zitoinynsuca [o] itoinynsuca [o] ichycinysuca [o] zitoinasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 15r
Ver también "Hacia atrás": hichy, yto
Desuiarse. Ichc isuhusqua [o] ichc izasqua [o] iche bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 57v