m (Bot: Reemplazo automático de texto (-|fol +|)) |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 13 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = huitʂɨsuka | |IPA_GONZALEZ = huitʂɨsuka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = (PCC) 'tsiwi →ˈ 'witsʲi |
+ | |FON = 'witsʲə | ||
+ | |COM = 1. Vesre (metátesis silábica) debido a la presencia inicial de tsi y su parecido con z-? | ||
+ | 2. El verbo es transitivo, pero VAT es asimilado o geminado por la aproximante inicial del radical verbal: w+w = <hu>. | ||
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| su. tr. | Dar vida. }} {{imp| | + | {{I| su. tr. | Dar vida, engendrar. }} |
+ | {{verbo| | ||
+ | |imp= huizu | ||
+ | |par_pas=huizua | ||
+ | |par_pre=huizysuca | ||
+ | |par_fut=huizynynga | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Dar uida. ''Zhuizysuca, zhuizy, huizu, chahuizysuca, chahuizua, chahuizynynga''.|50v}} | {{voc_158|Dar uida. ''Zhuizysuca, zhuizy, huizu, chahuizysuca, chahuizua, chahuizynynga''.|50v}} | ||
+ | {{sema|Engendrar}} | ||
+ | |||
+ | {{come|Este verbo es transitivo debido a que su imperativo no posee la ''a-'' inicial. Suponemos que el ergativo (''-b'') era asimilado por el fono incial del radical verbal.}} | ||
+ | |||
+ | |||
+ | {{II|su. tr.| Salvar | | ||
+ | def = del peligro | ||
+ | }} | ||
+ | {{voc_158|ʃaluar de peligro <nowiki>=</nowiki> ''zehuizesuca'' <nowiki>=</nowiki> |112v}} | ||
+ | {{sema|Salvarse}} | ||
− | {{sema| | + | {{tuf|síwinro|2. Salvar|Headland}} |
+ | |||
+ | |||
+ | {{III| su. tr. | Librar de la muerte. }} | ||
+ | {{voc_158|Librar a otro de la muerte <nowiki>=</nowiki> ''zhuizysuca'' <nowiki>=</nowiki>|84r}} | ||
+ | {{sema|Librar}} | ||
+ | |||
+ | {{tuf|síwinro|2. Salvar (de la muerte)|Headland}} |
Revisión actual del 15:02 23 mar 2024
huizysuca#I su. tr. Dar vida, engendrar. || huizysuca#II su. tr. Salvar (del peligro) || huizysuca#III su. tr. Librar de la muerte.
huizysuca, huihyzysuca, huizesuca
Imp. huizu. Part. de pret. huizua. Part. de pres. huizysuca. Part. de fut. huizynynga.
Dar uida. Zhuizysuca, zhuizy, huizu, chahuizysuca, chahuizua, chahuizynynga. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 50v
Ver también "Engendrar": guasquyn, huizysuca, xihisqua(2)
Comentarios: Este verbo es transitivo debido a que su imperativo no posee la a- inicial. Suponemos que el ergativo (-b) era asimilado por el fono incial del radical verbal.
ʃaluar de peligro = zehuizesuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 112v
Ver también "Salvarse": huizynsuca, huizysuca
Librar a otro de la muerte = zhuizysuca = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84r
Ver también "Librar": huizynsuca, huizysuca