m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 3 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 3: | Línea 3: | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
|PROTO1 = ⁿdaka | |PROTO1 = ⁿdaka | ||
− | | | + | |PROTO = dekʰa → dʲeka |
|FON = 'dzaka | |FON = 'dzaka | ||
|GRUPO = | |GRUPO = | ||
Línea 12: | Línea 12: | ||
[[c1::a:a]] | [[c1::a:a]] | ||
− | | | + | |COM = Si en muysca la palatalización regresiva afectó a *d, en uwa fue progresiva y afecto a k? Esta sería la razón por la que hay variación entre "reʃa" y "reha"? : |
- dekʲa > reɕa (Africación) | - dekʲa > reɕa (Africación) | ||
- deka > rexa (Aspiración) | - deka > rexa (Aspiración) | ||
Línea 32: | Línea 32: | ||
{{tuf|recha|Nariz|Headland}} | {{tuf|recha|Nariz|Headland}} | ||
{{tnb|neʃa|nariz|Gómez V|2022}} | {{tnb|neʃa|nariz|Gómez V|2022}} | ||
− | {{mot|'nisɨɾe|Nariz|Huber & Reed}} {{mot|nissa|Nariz|Mogollón}} | + | {{mot|'nisɨɾe|Nariz|Huber & Reed}} {{mot|nissa|Nariz|Mogollón}} {{mot|dio-ka|Fosas nasales|Santos}} {{mot|disá-kara|Fosas nasales|Santos}} |
{{cbg|ⁿda|nariz|Huber & Reed}} | {{cbg|ⁿda|nariz|Huber & Reed}} | ||
{{cbg|daj|nariz|Niño}} | {{cbg|daj|nariz|Niño}} | ||
Línea 64: | Línea 64: | ||
''Yta <u>saca</u>'' - la vuelta de la mano.|54v}} | ''Yta <u>saca</u>'' - la vuelta de la mano.|54v}} | ||
{{sema|Dorso}} | {{sema|Dorso}} | ||
+ | |||
+ | {{come|Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".}} | ||
+ | |||
+ | |||
{{L_I| loc. adv. | Boca abajo | ~ fihist | {{L_I| loc. adv. | Boca abajo | ~ fihist |
Revisión actual del 17:49 23 mar 2024
saca#I s. Nariz, cresta (Parte prominente de algo. i.e. nariz o cresta) || saca#II s. Dorso (Parte superior de algo) || saca#L_I ~ fihist loc. adv. Boca abajo (lit. en el plan de la nariz)
saca
- 1. Nariz.
- 2. Cresta.
- "el uno de ellos Siminjaca
que nariz de lechuza representa..."
Castellanos, Juan de. Elegías de varones ilustres de Indias [¿1590-1592?]. Gerardo Rivas Moreno 1149. Bucaramanga - 1997.
Nariz = Saca. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 30v
Naríz. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 89v
Ver también "Naríz": cuhusa, hota, quyhytyme, saca, sahaza
Cresta. Saca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 45r
Fuentes históricas:
Empeine del pie. Quihichysaque. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 70r
Yta fihista - la palma de la mano.
Yta saca - la vuelta de la mano. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Gra. fol. 54v
Ver también "Dorso": fihista, saca
Comentarios: Puede interpretarse también como 'quihich sa-ca', "encima del pie".
L.I. loc. adv. Boca abajo ( lit. en el plan de la nariz. )
Acostarse bocabajo. Saca fihist izasqua [o] fihizqua fihist izasqua.
Acostado, estar assí. Saca fihist izone [o] fihizqua, fihist izone. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5r
Acostar a otro bocabajo. Saca fihist bzasqua [o] fihizqua fihist bzasqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 5v