De Muysc cubun - Lengua Muisca
m |
m (Variable proto) |
||
(No se muestran 2 ediciones intermedias del mismo usuario) | |||
Línea 2: | Línea 2: | ||
|IPA_GONZALEZ = toka | |IPA_GONZALEZ = toka | ||
|IPA_CONSTENLA = | |IPA_CONSTENLA = | ||
− | | | + | |PROTO = |
|MORFOLOGIA = | |MORFOLOGIA = | ||
}} | }} | ||
− | {{I| adv. m.| | + | {{I| adv. m.| *Presto, pronto |
+ | |gra = Se usa con verbos negativos | ||
+ | }} | ||
{{voc_158|Preſto <nowiki>=</nowiki> ''spquina'', L, ''yecua'', iten, ''toca'', Con uerbos negatiuos...|103v}} | {{voc_158|Preſto <nowiki>=</nowiki> ''spquina'', L, ''yecua'', iten, ''toca'', Con uerbos negatiuos...|103v}} | ||
− | {{manuscrito_2923|Presto <nowiki>=</nowiki> ''Spquina''._ item toca cum verbis negativis . Item <nowiki>=</nowiki> ''yecua''. como, ''Yecu zehunga'', presto vendré. Item. ''cua'' añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o|34v}} | + | {{manuscrito_2923|Presto <nowiki>=</nowiki> ''Spquina''._ item ''toca'' cum verbis negativis . Item <nowiki>=</nowiki> ''yecua''. como, ''Yecu zehunga'', presto vendré. Item. ''cua'' añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o|34v}} |
{{sema|Breve}} | {{sema|Breve}} | ||
{{sema|Aprisa}} | {{sema|Aprisa}} | ||
{{come|La morfología y significado de este lexema es aún obscuro.}} | {{come|La morfología y significado de este lexema es aún obscuro.}} |
Revisión actual del 18:37 23 mar 2024
toca#I adv. m. *Presto, pronto
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2024).
toca
Fon. Gonz.*/toka/ Cons.
*/toka/
I. adv. m. *Presto, pronto ( Gram. Se usa con verbos negativos.)
Preſto = spquina, L, yecua, iten, toca, Con uerbos negatiuos... [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103v
Presto = Spquina._ item toca cum verbis negativis . Item = yecua. como, Yecu zehunga, presto vendré. Item. cua añadido al imp.o 1.o y ȧ la 1.a persona del 2.o [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2923. fol. 34v
Ver también "Breve": -cua, toca, yecua
Ver también "Aprisa": hizyne, spqui, toca, tye, yecua, ysmachie
Comentarios: La morfología y significado de este lexema es aún obscuro.