De Muysc cubun - Lengua Muisca
m (Integrar {{verbo}} como |con= dentro de la plantilla precedente) |
m (Absorber material colgante de cada sección en |cit= dentro de su plantilla) |
||
| Línea 24: | Línea 24: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Cada uez que me ue me pide lo que le deuo. ''Chamisty puynuca ichubia <u>chahac abzisqua</u>''.|33r}} | {{voc_158|Cada uez que me ue me pide lo que le deuo. ''Chamisty puynuca ichubia <u>chahac abzisqua</u>''.|33r}} | ||
{{voc_158|Cada uno de los tres me pide una manta. ''Minuc boi ata <u>chahac zisca</u> fuyzy gue''.|31v}} | {{voc_158|Cada uno de los tres me pide una manta. ''Minuc boi ata <u>chahac zisca</u> fuyzy gue''.|31v}} | ||
| Línea 37: | Línea 41: | ||
| − | {{II| sq. tr. | Preguntar, interrogar. | chahac ab~ | + | }} |
| + | |||
| + | {{II| sq. tr. | Preguntar, interrogar. | chahac ab~ |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Preguntar. ''Bzisqua''.|103r}} | {{voc_158|Preguntar. ''Bzisqua''.|103r}} | ||
| Línea 43: | Línea 51: | ||
{{tuf|táyonro|1. preguntar.|Headland}} | {{tuf|táyonro|1. preguntar.|Headland}} | ||
| + | }} | ||
{{L_I| loc. v. tr. | Desafiar.| afihizaz b~ | {{L_I| loc. v. tr. | Desafiar.| afihizaz b~ | ||
| Línea 51: | Línea 60: | ||
}} | }} | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
| + | |||
| + | |||
{{voc_158|Deʃafiar <nowiki>=</nowiki> ''afihizaz bzisqua'', l, ''zubac bgasqua'' <nowiki>=</nowiki>|54r}} | {{voc_158|Deʃafiar <nowiki>=</nowiki> ''afihizaz bzisqua'', l, ''zubac bgasqua'' <nowiki>=</nowiki>|54r}} | ||
{{manuscrito_2923|Desafiar <nowiki>=</nowiki> ''Afihiza ze''. pret.o ''abzi. bzisqua''. l. ''Zubaque bgasqua muba'' cum ''bgasqua'' &c. V.g. Yo desafie á Pedro <nowiki>=</nowiki> ''Hycha Pedro''.// ''Zubaʠ bga''. Pedro me desafió à mi. <nowiki>=</nowiki> ''Pedro hycha obʠ cabga''. l. ''Pedro obaque chebga''.|18v}} | {{manuscrito_2923|Desafiar <nowiki>=</nowiki> ''Afihiza ze''. pret.o ''abzi. bzisqua''. l. ''Zubaque bgasqua muba'' cum ''bgasqua'' &c. V.g. Yo desafie á Pedro <nowiki>=</nowiki> ''Hycha Pedro''.// ''Zubaʠ bga''. Pedro me desafió à mi. <nowiki>=</nowiki> ''Pedro hycha obʠ cabga''. l. ''Pedro obaque chebga''.|18v}} | ||
| Línea 58: | Línea 71: | ||
| − | {{L_II| loc. v. tr.| Llamar.|ahycaz b~ | + | |
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_II| loc. v. tr.| Llamar.|ahycaz b~|cit= | ||
| + | |||
{{voc_158|Llamar a otro <nowiki>=</nowiki> ''ahycaz bzisqua'' <nowiki>=</nowiki>|84v}} | {{voc_158|Llamar a otro <nowiki>=</nowiki> ''ahycaz bzisqua'' <nowiki>=</nowiki>|84v}} | ||
{{tuf|chiinro|3. llamar|Headland}} | {{tuf|chiinro|3. llamar|Headland}} | ||
| + | }} | ||
| + | |||
| + | {{L_III| loc. v. tr. | Defender, favorecer. | asan b~ |cit= | ||
| − | |||
{{voc_158|Defender. ''Asan bzisqua'' [o] ''asan zpquansuca'' [o] ''asan zquynsuca'' [o] ''asas zinsuca''.|52v}} | {{voc_158|Defender. ''Asan bzisqua'' [o] ''asan zpquansuca'' [o] ''asan zquynsuca'' [o] ''asas zinsuca''.|52v}} | ||
{{voc_158|Fauoreçer. ''Asan bzísqua'' [o] ''asan zepquansuca'' [o] ''asas zinsuca'' [o] ''asan zquynsuca''.|76v}} | {{voc_158|Fauoreçer. ''Asan bzísqua'' [o] ''asan zepquansuca'' [o] ''asas zinsuca'' [o] ''asan zquynsuca''.|76v}} | ||
| Línea 70: | Línea 89: | ||
{{come|Podría tratarse del verbo ''zihisqua'' (cobijar, cubrir).}} | {{come|Podría tratarse del verbo ''zihisqua'' (cobijar, cubrir).}} | ||
| + | }} | ||
{{L_IV| loc. n. | Averiguar, *investigar | aquihichan zeb~, aquihipqua zeb~ | {{L_IV| loc. n. | Averiguar, *investigar | aquihichan zeb~, aquihipqua zeb~ | ||
|def = Inquirir por el origen o la causa de algo | |def = Inquirir por el origen o la causa de algo | ||
| − | + | ||
| + | |cit= | ||
| + | |||
{{manuscrito_2923|Averiguar <nowiki>=</nowiki> ''aquihichan''. l. ''Aquichpqua''. Zebzisqua.|8r}} | {{manuscrito_2923|Averiguar <nowiki>=</nowiki> ''aquihichan''. l. ''Aquichpqua''. Zebzisqua.|8r}} | ||
{{sema|Averiguar}} | {{sema|Averiguar}} | ||
| + | |||
| + | |||
| + | }} | ||
Revisión del 18:56 15 sep 2025
zisqua#I sq. tr. Pedir. || zisqua#II sq. tr. Preguntar, interrogar. || zisqua#III || zisqua#IV || zisqua#V || zisqua#L I afihizaz b~ loc. v. tr. Desafiar.
Diccionario muysca - español. © Diego F. Gómez
(2008 - 2026).
zisqua, ʒhisqua, ʒhisquâ, ʒhîsqua
Fon. Gonz.*/tʂiskua/ Cons.
*/tsiskua/
chahac ab~.
I. sq. tr. Pedir. Imp. ziu. Part. de pret. zye. Part. de pres. zisca. Paradigma verbal: zi (sq. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zi | z-b-zi-squa | z-b-zi-nga | z-b-zi-iua |
| neg. | z-b-zi-za | z-b-zi-squa-za | z-b-zi-zi-nga | z-b-zi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zi | m-m-zi-squa | m-m-zi-nga | m-m-zi-iua |
| neg. | m-m-zi-za | m-m-zi-squa-za | m-m-zi-zi-nga | m-m-zi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zi | a-b-zi-squa | a-b-zi-nga | a-b-zi-iua |
| neg. | a-b-zi-za | a-b-zi-squa-za | a-b-zi-zi-nga | a-b-zi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zi | chi-b-zi-squa | chi-b-zi-nga | chi-b-zi-iua |
| neg. | chi-b-zi-za | chi-b-zi-squa-za | chi-b-zi-zi-nga | chi-b-zi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zi | mi-b-zi-squa | mi-b-zi-nga | mi-b-zi-iua |
| neg. | mi-b-zi-za | mi-b-zi-squa-za | mi-b-zi-zi-nga | mi-b-zi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zi-ia | cha-zi-sca | cha-zi-nga | cha-zi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zi-ia | ma-zi-sca | ma-zi-nga | ma-zi-nguepqua |
| 3.ª | zi-ia | zi-sca | zi-nga | zi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zi-ia | chi-zi-sca | chi-zi-nga | chi-zi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zi-ia | mi-zi-sca | mi-zi-nga | mi-zi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zi-ua |
Cada uez que me ue me pide lo que le deuo. Chamisty puynuca ichubia chahac abzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 33r
Cada uno de los tres me pide una manta. Minuc boi ata chahac zisca fuyzy gue. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 31v
Pedir. Bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 96v
Pedir = Zebzisqua, ō preguntar = imp.o Ziu. [sic] (Giraldo & Gómez, 2011) - Ms. 2924. fol. 55v
El preterito que se acaba en Í se combìerte en y, y ańadesele una E. Como, zebzisqua, pedir El preterito sersenado es eſta partícula zi, mudada la i, en y, y ańadida a la E. haze Zye, [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Gra. fol. 17r
uwa central: chiinro - 1. cobrar. 2. pedir. 3. llamar (Headland
)
uwa central: chihinro - 1. cobrar. 2. pedir. 3. llamar (Headland
)
uwa central: rahcuítinro - 1. averiguar; investigar; analizar (Headland
)
chahac ab~.
II. sq. tr. Preguntar, interrogar. Paradigma verbal: zi (sq. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zi | z-b-zi-squa | z-b-zi-nga | z-b-zi-iua |
| neg. | z-b-zi-za | z-b-zi-squa-za | z-b-zi-zi-nga | z-b-zi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zi | m-m-zi-squa | m-m-zi-nga | m-m-zi-iua |
| neg. | m-m-zi-za | m-m-zi-squa-za | m-m-zi-zi-nga | m-m-zi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zi | a-b-zi-squa | a-b-zi-nga | a-b-zi-iua |
| neg. | a-b-zi-za | a-b-zi-squa-za | a-b-zi-zi-nga | a-b-zi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zi | chi-b-zi-squa | chi-b-zi-nga | chi-b-zi-iua |
| neg. | chi-b-zi-za | chi-b-zi-squa-za | chi-b-zi-zi-nga | chi-b-zi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zi | mi-b-zi-squa | mi-b-zi-nga | mi-b-zi-iua |
| neg. | mi-b-zi-za | mi-b-zi-squa-za | mi-b-zi-zi-nga | mi-b-zi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zi-ia | cha-zi-sca | cha-zi-nga | cha-zi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zi-ia | ma-zi-sca | ma-zi-nga | ma-zi-nguepqua |
| 3.ª | zi-ia | zi-sca | zi-nga | zi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zi-ia | chi-zi-sca | chi-zi-nga | chi-zi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zi-ia | mi-zi-sca | mi-zi-nga | mi-zi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zi-ua |
Preguntar. Bzisqua. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 103r
uwa central: chiinro - 1. cobrar. 2. pedir. 3. llamar (Headland
)
uwa central: chihinro - 1. cobrar. 2. pedir. 3. llamar (Headland
)
uwa central: táyonro - 1. preguntar. (Headland
)
afihizaz b~.
L.I. loc. v. tr. Desafiar. Paradigma verbal: zi (loc. v. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zi | z-b-zi-squa | z-b-zi-nga | z-b-zi-iua |
| neg. | z-b-zi-za | z-b-zi-squa-za | z-b-zi-zi-nga | z-b-zi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zi | m-m-zi-squa | m-m-zi-nga | m-m-zi-iua |
| neg. | m-m-zi-za | m-m-zi-squa-za | m-m-zi-zi-nga | m-m-zi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zi | a-b-zi-squa | a-b-zi-nga | a-b-zi-iua |
| neg. | a-b-zi-za | a-b-zi-squa-za | a-b-zi-zi-nga | a-b-zi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zi | chi-b-zi-squa | chi-b-zi-nga | chi-b-zi-iua |
| neg. | chi-b-zi-za | chi-b-zi-squa-za | chi-b-zi-zi-nga | chi-b-zi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zi | mi-b-zi-squa | mi-b-zi-nga | mi-b-zi-iua |
| neg. | mi-b-zi-za | mi-b-zi-squa-za | mi-b-zi-zi-nga | mi-b-zi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zi-ia | cha-zi-sca | cha-zi-nga | cha-zi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zi-ia | ma-zi-sca | ma-zi-nga | ma-zi-nguepqua |
| 3.ª | zi-ia | zi-sca | zi-nga | zi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zi-ia | chi-zi-sca | chi-zi-nga | chi-zi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zi-ia | mi-zi-sca | mi-zi-nga | mi-zi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zi-ua |
Deʃafiar = afihizaz bzisqua, l, zubac bgasqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 54r
Desafiar = Afihiza ze. pret.o abzi. bzisqua. l. Zubaque bgasqua muba cum bgasqua &c. V.g. Yo desafie á Pedro = Hycha Pedro.// Zubaʠ bga. Pedro me desafió à mi. = Pedro hycha obʠ cabga. l. Pedro obaque chebga. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 18v
Desafiar. afihiza,z, bzisqua. l. zubaque bgasgua. [sic] (Giraldo & Gómez, 2012) - Ms. 2922. Voc. fol. 40v
ahycaz b~.
L.II. loc. v. tr. Llamar. Paradigma verbal: zi (loc. v. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zi | z-b-zi-squa | z-b-zi-nga | z-b-zi-iua |
| neg. | z-b-zi-za | z-b-zi-squa-za | z-b-zi-zi-nga | z-b-zi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zi | m-m-zi-squa | m-m-zi-nga | m-m-zi-iua |
| neg. | m-m-zi-za | m-m-zi-squa-za | m-m-zi-zi-nga | m-m-zi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zi | a-b-zi-squa | a-b-zi-nga | a-b-zi-iua |
| neg. | a-b-zi-za | a-b-zi-squa-za | a-b-zi-zi-nga | a-b-zi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zi | chi-b-zi-squa | chi-b-zi-nga | chi-b-zi-iua |
| neg. | chi-b-zi-za | chi-b-zi-squa-za | chi-b-zi-zi-nga | chi-b-zi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zi | mi-b-zi-squa | mi-b-zi-nga | mi-b-zi-iua |
| neg. | mi-b-zi-za | mi-b-zi-squa-za | mi-b-zi-zi-nga | mi-b-zi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zi-ia | cha-zi-sca | cha-zi-nga | cha-zi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zi-ia | ma-zi-sca | ma-zi-nga | ma-zi-nguepqua |
| 3.ª | zi-ia | zi-sca | zi-nga | zi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zi-ia | chi-zi-sca | chi-zi-nga | chi-zi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zi-ia | mi-zi-sca | mi-zi-nga | mi-zi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zi-ua |
Llamar a otro = ahycaz bzisqua = [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 84v
uwa central: chiinro - 3. llamar (Headland
)
asan b~.
L.III. loc. v. tr. Defender, favorecer. Paradigma verbal: zi (loc. v. tr.)
Serie de Flexión Verbal
| Persona | Perfectivo | Imperfectivo | Irrealis | Destinativo |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | z-b-zi | z-b-zi-squa | z-b-zi-nga | z-b-zi-iua |
| neg. | z-b-zi-za | z-b-zi-squa-za | z-b-zi-zi-nga | z-b-zi-za-n iua |
| 2.ª sg. | m-m-zi | m-m-zi-squa | m-m-zi-nga | m-m-zi-iua |
| neg. | m-m-zi-za | m-m-zi-squa-za | m-m-zi-zi-nga | m-m-zi-za-n iua |
| 3.ª | a-b-zi | a-b-zi-squa | a-b-zi-nga | a-b-zi-iua |
| neg. | a-b-zi-za | a-b-zi-squa-za | a-b-zi-zi-nga | a-b-zi-za-n iua |
| 1.ª pl. | chi-b-zi | chi-b-zi-squa | chi-b-zi-nga | chi-b-zi-iua |
| neg. | chi-b-zi-za | chi-b-zi-squa-za | chi-b-zi-zi-nga | chi-b-zi-za-n iua |
| 2.ª pl. | mi-b-zi | mi-b-zi-squa | mi-b-zi-nga | mi-b-zi-iua |
| neg. | mi-b-zi-za | mi-b-zi-squa-za | mi-b-zi-zi-nga | mi-b-zi-za-n iua |
Serie de Nominalización
| Persona | Resultativa | Factual | Irrealis | Prospectiva |
|---|---|---|---|---|
| 1.ª sg. | cha-zi-ia | cha-zi-sca | cha-zi-nga | cha-zi-nguepqua |
| 2.ª sg. | ma-zi-ia | ma-zi-sca | ma-zi-nga | ma-zi-nguepqua |
| 3.ª | zi-ia | zi-sca | zi-nga | zi-nguepqua |
| 1.ª pl. | chi-zi-ia | chi-zi-sca | chi-zi-nga | chi-zi-nguepqua |
| 2.ª pl. | mi-zi-ia | mi-zi-sca | mi-zi-nga | mi-zi-nguepqua |
Modo Imperativo
| Persona | Forma Única |
|---|---|
| 2.ª sg. (Imp.) | zi-u |
| 2.ª pl. (Imp.) | zi-ua |
Defender. Asan bzisqua [o] asan zpquansuca [o] asan zquynsuca [o] asas zinsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 52v
Fauoreçer. Asan bzísqua [o] asan zepquansuca [o] asas zinsuca [o] asan zquynsuca. [sic] (Gómez & Torres, 2013) - Ms. 158. Voc. fol. 76v
Comentarios: Podría tratarse del verbo zihisqua (cobijar, cubrir).
aquihichan zeb~, aquihipqua zeb~.
L.IV. loc. n. Averiguar, *investigar ( Inquirir por el origen o la causa de algo. ) Averiguar = aquihichan. l. Aquichpqua. Zebzisqua. [sic] (Gómez & Giraldo, 2012) - Ms. 2923. fol. 8r
Ver también "Averiguar": quihicha(2), quihichypqua, zisqua
